Lamentações 5
gaze (GAZE) vs NVI
1 ያ ዋቀዮ ዋን ኑረ ገኤ ያደዹ፤
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 ሀንዹራንኬኘ አለጎታፍ፣
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 ኑ እጆሌ አባ ህንቀብኔ ታኔ፤
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 ኑ ብሻን ዹግኑፍ ከፈሉ ቀብነ ቱሬ፤
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 ወር ኑ አርአን ኮሜኬኘ ብረ ጅሩ፤
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 ኑ ቡዴነ ገኣ አርገቹፍ ጄኔ
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 አቦቲንኬኘ ጩቡ ሆጄተኒ ደርበን፤
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 ገርቦተቱ ኑ ቡልቸ፤
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 ሰበቢ ጎራዴ ገሞጂ ጅሩቲን
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 ጎጋንኬኘ ሰበቢ ቤላቲን
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 ጥዮን ኬሰት ዱበርቶትን፣
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 እልማን ሞቶታ ሀርከሳኒቲን ፈንፈመኒሩ፤
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 ገኤሶን አከ ምዻን ዳከን ድርቅሲፈመን፤
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 ማንጉዶትን ከረ መጋላ ዱራ ዴመኒሩ፤
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 ገመቹን ገራኬኘ ኬሳ በዴረ፤
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 ጎንፎን መታኬኘራ ቡኤረ።
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 ሰበቢ ዋን ከናቲፍ ኦኔንኬኘ ንገገቤ፤
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 ቱሉን ጥዮን ከን ኦኔ ሀፌ ሱን
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 ያ ዋቀዮ አት በረ በራን ቡልች፤
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 አት ማሊፍ ጉቱማን ጉቱት ኑ እራንፈተ?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 ያ ዋቀዮ አከ ኑ ዴብኑፍ ኦፍት ኑ ዴብስ፤
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 አት ዮ ጉቱማን ጉቱት ኑ ገቱ ባቴ፣
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.