Lamentações 3

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ነምን ኡሌ ዼከምሰሳቲን
1 Eu sou o homem que viu a aflição trazida pela vara da sua ira.
2 እን ፉለሳ ዱራ ነ አርኤ
2 Ele me impeliu e me fez andar na escuridão, e não na luz;
3 ዹጉማን እን ጉያ ጉቱ፣
3 sim, ele voltou sua mão contra mim vez após vez, o tempo todo.
4 እን ፎንኮቲፊ ጎጋኮ ዱሎምሴረ፤
4 Fez que a minha pele e a minha carne envelhecessem e quebrou os meus ossos.
5 እን ነ መርሴ
5 Ele me sitiou e me cercou de amargura e de pesar.
6 አኩመ ወረ ዱር ዹመኒ
6 Fez-me habitar na escuridão como os que há muito morreram.
7 እን አከ አን ህንምልቅኔፍ ደላ ነት እጃሬ፤
7 Cercou-me de muros, e não posso escapar; atou-me a pesadas correntes.
8 ዮሙ አን ዋመዹ ዮካን ገርጋርሳፍ እየዹትሌ
8 Mesmo quando chamo ou grito por socorro, ele rejeita a minha oração.
9 ከራኮ ዸጋ ሶፈሜን ጩፌ፤
9 Ele impediu o meu caminho com blocos de pedra; e fez tortuosas as minhas sendas.
10 እን አኩመ አማኬተ ርጴ ዋ ኤገቱ፣
10 Como um urso à espreita, como um leão escondido,
11 ዳንዲራ ነ ሀርክሴ ነ ጭጭሬ፤
11 arrancou-me do caminho e despedaçou-me, deixando-me abandonado.
12 እን እዳሳ ሉቅፈቴ
12 Preparou o seu arco e me fez alvo de suas flechas.
13 ኮሮጆሳ ኬሳ ጥየ ባሴ
13 Atingiu o meu coração com flechas de sua aljava.
14 አን ሰበኮ ሁንዳፍ ዋን ኮልፋ ነንተኤ፤
14 Tornei-me motivo de riso de todo o meu povo; nas suas canções eles zombam de mim o tempo todo.
15 እን ዋን ሀዻኣ ነ ኛችሴ፤
15 Fez-me comer ervas amargas e fartou-me de fel.
16 እን ዸጋዻን እልካንኮ ጨብሴ፤
16 Quebrou os meus dentes com pedras; e pisoteou-me no pó.
17 አን ነጋ ነንዸቤ፤
17 Tirou-me a paz; esqueci-me do que significa prosperidade.
18 ከናፉ አን “ኡልፍንኮ፣
18 Por isso digo: "Meu esplendor já se foi, bem como tudo o que eu esperava do Senhor".
19 አን ረክናፊ አሲ አች ጆሩኮ
19 Lembro-me da minha aflição e do meu delírio, da minha amargura e do meu pesar.
20 ሉቡንኮ ዬሮ ሁንደ ዋን ከነ ያድ፤
20 Lembro-me bem disso tudo, e a minha alma desfalece dentro de mim.
21 ተኡስ አን ዋን ከነ ነንቀልቤፈዸ፤
21 Todavia, lembro-me também do que pode dar-me esperança:
22 ኑ ሰበቢ ጃለለ ዋቀዮ ጉዳ ሰናቲፍ ህንበድኑ፤
22 Graças ao grande amor do Senhor é que não somos consumidos, pois as suas misericórdias são inesgotáveis.
23 እሳን ገነመ ሁንደ ሃራዸ፤
23 Renovam-se cada manhã; grande é a tua fidelidade!
24 አንስ፣ “ዋቀዮ ቆደኮት፤
24 Digo a mim mesmo: A minha porção é o Senhor; portanto, nele porei a minha esperança.
25 ዋቀዮ ወረ እሰ አብደተኒፍ፣
25 O Senhor é bom para com aqueles cuja esperança está nele, para com aqueles que o buscam;
26 ፈይሱ ዋቀዮ
26 é bom esperar tranqüilo pela salvação do Senhor.
27 ዬሮ ደርገጉማሳት
27 É bom que o homem suporte o jugo enquanto é jovem.
28 እን ኮጳሳ ጨልእሴ ሃታኡ፤
28 Leve-o sozinho e em silêncio, porque o Senhor o pôs sobre ele.
29 አመሌ አብዲን ንጅረ ተኣቲ፣
29 Ponha o seu rosto no pó; talvez ainda haja esperança.
30 እን ነመ እሰ ዸኡት መዲሳ ሃቀቡ፤
30 Ofereça o rosto a quem o quer ferir, e engula a desonra.
31 ጎፍታን በረ በራን
31 Porque o Senhor não o desprezará para sempre.
32 እን ገደ ፍዱሌ ገራ ንላፈ፤
32 Embora ele traga tristeza, mostrará compaixão, tão grande é o seu amor infalível.
33 እን እት ያዴ ረክነ
33 Porque não é do seu agrado trazer aflição e tristeza aos filhos dos homens.
34 ዮሙ ህዸምቶትን ብየቲ ኬሰ ጅረን ሁንድ
34 Esmagar com os pés todos os prisioneiros da terra,
35 ዮሙ ፉለ ዋቀ ዋን ሁንዳ ኦሊ ዱረት
35 negar a alguém os seus direitos, enfrentando o Altíssimo,
36 ዮሙ ሙርቲን ቀጄላን ዸበሙ፣
36 impedir a alguém o acesso à justiça; não veria o Senhor tais coisas?
37 ዮ ጎፍታን አጀጁ ባቴ
37 Quem poderá falar e fazer acontecer, se o Senhor não o tiver decretado?
38 ወን ሀማኒፊ ወን ጋሪን
38 Não é da boca do Altíssimo que vêm tanto as desgraças como as bênçãos?
39 ዮስ ነምን ሉቡን ጅራቱ ከምዩ
39 Como pode um homem reclamar quando é punido por seus pecados?
40 ኮታ ኑ ዳንዲኬኘ ቆሬ ሃእላሉ፤
40 Examinemos e submetamos à prova os nossos caminhos, e depois voltemos ao Senhor.
41 ኑ ኦኔኬኛፊ ሀርከኬኘ
41 Levantemos o coração e as mãos para Deus, que está nos céus, e digamos:
42 “ኑ ጩቡ ሆጄትኔረ፤ ፍንጭሌረስ፤
42 "Pecamos e nos rebelamos, e tu não nos perdoaste.
43 “አት ዼከምሳን ኦፍ ሀጉግዴ ኑ አሪቴ፤
43 Tu te cobriste de ira e nos perseguiste, massacraste-nos sem piedade.
44 አከ ከዸትናን ቶኮዩ ገረኬ ህንዹፍኔፍ
44 Tu te escondeste atrás de uma nuvem para que nenhuma oração chegasse a ti.
45 አት ሰቦተ ግዱት
45 Tu nos tornaste escória e refugo entre as nações.
46 “ዲኖትንኬኘ ሁንድኑ፣
46 Todos os nossos inimigos escancaram a boca contra nós.
47 ሶዳፊ ክዮን፣
47 Sofremos terror e ciladas, ruína e destruição".
48 ሰበቢ ኡመትንኮ በርበዳኤፍ
48 Rios de lágrimas correm dos meus ohos porque o meu povo foi destruído.
49 እጅኮ ቦቆና መሌ
49 Meus olhos choram sem parar, sem nenhum descanso,
50 ኩንስ ሀመ ዋቀዮ ኦል ሰሚዻ
50 até que o Senhor contemple dos céus e veja.
51 ሰበቢ ዱበርቶተ መጋላኮ ሁንዳቲፍ
51 O que eu enxergo enche-me a alma de tristeza, de pena de todas as mulheres da minha cidade.
52 ወር ሰበቢ መሌ ዲነ ነት ተአን
52 Aqueles que, sem motivo, eram meus inimigos caçaram-me como a um passarinho.
53 እሳን ሉቡኮ ቦለ ኬሰት ገላፈተኒ
53 Procuraram fazer minha vida acabar na cova e me jogaram pedras;
54 ብሻን መታኮረ ገረገሌ፤
54 as águas me encobriram a cabeça, e cheguei a pensar que o fim de tudo tinha chegado.
55 ያ ዋቀዮ፣ አን ቦለ ቅሌ ኬሳ
55 Clamei pelo teu nome, Senhor, das profundezas da cova.
56 አት ከዸትናኮ ከን፣ // “እየ አን ገርጋርሰ በርባቻፍ እዩ
56 Tu ouviste o meu clamor: "Não feches os teus ouvidos aos meus gritos de socorro".
57 ዬሮ አን ስ ዋመዼት አት ነት ዽኣቴ
57 Tu te aproximaste quando a ti clamei, e disseste: "Não tenha medo".
58 ያ ጎፍታ አት ዱቢኮ ና ፈልምቴ፤
58 Senhor, tu assumiste a minha causa; e redimiste a minha vida.
59 ያ ዋቀዮ አት ደበ ነት ሆጄተሜ አርግቴርተ፤
59 Tu tens visto, Senhor, o mal que me tem sido feito. Toma a teu cargo a minha causa!
60 አት ሃሎ በኡ እሳኒቲፊ
60 Tu viste como é terrível a vingança deles, todas as suas ciladas contra mim.
61 ያ ዋቀዮ አት አረበሳኒቲፊ
61 Senhor, tu ouviste os seus insultos, todas as suas ciladas contra mim,
62 ኩንስ አረበ ወረ ነት ከአኒቲፊ
62 aquilo que os meus inimigos sussurram e murmuram o tempo todo contra mim.
63 አት እሳን እላል! እሳን ታአኒ ዮካን ዸዻበተኒ
63 Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com as suas canções.
64 ያ ዋቀዮ ዋን እሳኒፍ መሉ
64 Dá-lhes o que merecem, Senhor, conforme o que as suas mãos têm feito.
65 ኦኔሳኒ ሀጉግ፤
65 Coloca um véu sobre os seus corações e esteja a tua maldição sobre eles.
66 ሰሚወን ዋቀዮ ጀላ
66 Persegue-os com fúria e elimina-os de debaixo dos teus céus, ó Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.