Lamentações 3
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ነምን ኡሌ ዼከምሰሳቲን
1 Eu sou aquele que sabe o que é sofrer os golpes da ira de Deus.
2 እን ፉለሳ ዱራ ነ አርኤ
2 Ele me levou para a escuridão e me fez andar por caminhos sem luz.
3 ዹጉማን እን ጉያ ጉቱ፣
3 Com a sua mão, me bateu muitas vezes, o dia inteiro.
4 እን ፎንኮቲፊ ጎጋኮ ዱሎምሴረ፤
4 Deus fez envelhecer a minha carne e a minha pele e quebrou os meus ossos.
5 እን ነ መርሴ
5 Em volta de mim, ele construiu um muro de sofrimento e amargura.
6 አኩመ ወረ ዱር ዹመኒ
6 Ele me fez morar na escuridão, como se eu estivesse morto há muito tempo.
7 እን አከ አን ህንምልቅኔፍ ደላ ነት እጃሬ፤
7 Deus me amarrou com pesadas correntes; estou na prisão e não posso escapar.
8 ዮሙ አን ዋመዹ ዮካን ገርጋርሳፍ እየዹትሌ
8 Grito pedindo socorro, mas ele não quer ouvir a minha oração.
9 ከራኮ ዸጋ ሶፈሜን ጩፌ፤
9 Não posso seguir em frente, pois, com grandes blocos de pedra, ele fechou o meu caminho.
10 እን አኩመ አማኬተ ርጴ ዋ ኤገቱ፣
10 Deus tem sido para mim como um leão de tocaia, como um urso pronto para atacar.
11 ዳንዲራ ነ ሀርክሴ ነ ጭጭሬ፤
11 Ele me afastou do caminho, me fez em pedaços e depois me abandonou.
12 እን እዳሳ ሉቅፈቴ
12 Ele armou o seu arco e fez de mim o alvo das suas flechas.
13 ኮሮጆሳ ኬሳ ጥየ ባሴ
13 As flechas atiradas por Deus entraram fundo na minha carne.
14 አን ሰበኮ ሁንዳፍ ዋን ኮልፋ ነንተኤ፤
14 O dia inteiro as pessoas riem de mim; elas zombam de mim nas suas canções.
15 እን ዋን ሀዻኣ ነ ኛችሴ፤
15 Deus me encheu de comidas amargas e me fez beber fel até eu não poder mais.
16 እን ዸጋዻን እልካንኮ ጨብሴ፤
16 Ele esfregou o meu rosto no chão e quebrou os meus dentes nas pedras.
17 አን ነጋ ነንዸቤ፤
17 Já não sei mais o que é paz e esqueci o que é felicidade.
18 ከናፉ አን “ኡልፍንኮ፣
18 Não tenho muito tempo de vida, e a minha esperança no
19 አን ረክናፊ አሲ አች ጆሩኮ
19 Eu lembro da minha tristeza e solidão, das amarguras e dos sofrimentos.
20 ሉቡንኮ ዬሮ ሁንደ ዋን ከነ ያድ፤
20 Penso sempre nisso e fico abatido.
21 ተኡስ አን ዋን ከነ ነንቀልቤፈዸ፤
21 Mas a esperança volta quando penso no seguinte:
22 ኑ ሰበቢ ጃለለ ዋቀዮ ጉዳ ሰናቲፍ ህንበድኑ፤
22 O amor do Senhor Deus não se acaba, e a sua bondade não tem fim.
23 እሳን ገነመ ሁንደ ሃራዸ፤
23 Esse amor e essa bondade são novos todas as manhãs; e como é grande a fidelidade do
24 አንስ፣ “ዋቀዮ ቆደኮት፤
24 Deus é tudo o que tenho; por isso, confio nele.
25 ዋቀዮ ወረ እሰ አብደተኒፍ፣
25 O Senhor é bom para todos os que confiam nele.
26 ፈይሱ ዋቀዮ
26 O melhor é ter esperança e aguardar em silêncio a ajuda do
27 ዬሮ ደርገጉማሳት
27 E é bom que as pessoas aprendam a sofrer com paciência desde a sua juventude.
28 እን ኮጳሳ ጨልእሴ ሃታኡ፤
28 Quando Deus nos faz sofrer, devemos ficar sozinhos, pacientes e em silêncio.
29 አመሌ አብዲን ንጅረ ተኣቲ፣
29 Devemos nos curvar, humildes, pois ainda pode haver esperança.
30 እን ነመ እሰ ዸኡት መዲሳ ሃቀቡ፤
30 Quando somos ofendidos, não devemos reagir, mas sim suportar todos os insultos.
31 ጎፍታን በረ በራን
31 O Senhor não rejeita ninguém para sempre.
32 እን ገደ ፍዱሌ ገራ ንላፈ፤
32 Ele pode fazer a gente sofrer, mas também tem compaixão porque o seu amor é imenso.
33 እን እት ያዴ ረክነ
33 Não é com prazer que ele nos causa sofrimento ou dor.
34 ዮሙ ህዸምቶትን ብየቲ ኬሰ ጅረን ሁንድ
34 Deus sabe quando neste país os prisioneiros são massacrados sem compaixão.
35 ዮሙ ፉለ ዋቀ ዋን ሁንዳ ኦሊ ዱረት
35 O Deus Altíssimo sabe quando são desrespeitados os direitos humanos, que ele mesmo nos deu.
36 ዮሙ ሙርቲን ቀጄላን ዸበሙ፣
36 Sim, o Senhor sabe quando torcem a justiça num processo.
37 ዮ ጎፍታን አጀጁ ባቴ
37 Ninguém pode fazer acontecer nada se Deus não quiser.
38 ወን ሀማኒፊ ወን ጋሪን
38 Tanto as coisas boas como as más acontecem por ordem do Deus Altíssimo.
39 ዮስ ነምን ሉቡን ጅራቱ ከምዩ
39 Por que nos queixarmos da vida quando somos castigados por causa dos nossos pecados?
40 ኮታ ኑ ዳንዲኬኘ ቆሬ ሃእላሉ፤
40 Examinemos seriamente o que temos feito e voltemos para o
41 ኑ ኦኔኬኛፊ ሀርከኬኘ
41 Abramos o nosso coração a Deus, que está no céu, e oremos assim:
42 “ኑ ጩቡ ሆጄትኔረ፤ ፍንጭሌረስ፤
42 “Ó Deus, nós pecamos, nos revoltamos, e não nos perdoaste.
43 “አት ዼከምሳን ኦፍ ሀጉግዴ ኑ አሪቴ፤
43 “Tu ficaste irado conosco, nos perseguiste, nos mataste sem dó nem piedade.
44 አከ ከዸትናን ቶኮዩ ገረኬ ህንዹፍኔፍ
44 Tu te cercaste de nuvens para que as nossas orações não chegassem a ti.
45 አት ሰቦተ ግዱት
45 Fizeste com que as nações olhassem para nós como se fôssemos um monte de lixo e refugos.
46 “ዲኖትንኬኘ ሁንድኑ፣
46 “Somos insultados por todos os nossos inimigos.
47 ሶዳፊ ክዮን፣
47 Temos vivido no meio de medos, perigos, desgraças e destruição.”
48 ሰበቢ ኡመትንኮ በርበዳኤፍ
48 Dos meus olhos correm rios de lágrimas por causa da destruição do meu povo.
49 እጅኮ ቦቆና መሌ
49 Sem parar, os meus olhos vão derramar lágrimas
50 ኩንስ ሀመ ዋቀዮ ኦል ሰሚዻ
50 até que o Senhor olhe lá do céu e nos veja.
51 ሰበቢ ዱበርቶተ መጋላኮ ሁንዳቲፍ
51 O meu coração sofre muito quando penso no que vi acontecer com as mulheres da minha cidade.
52 ወር ሰበቢ መሌ ዲነ ነት ተአን
52 Os meus inimigos, que não tinham razão para me odiar, me caçaram como se eu fosse um passarinho.
53 እሳን ሉቡኮ ቦለ ኬሰት ገላፈተኒ
53 Eles me jogaram vivo num poço e o taparam com uma pedra.
54 ብሻን መታኮረ ገረገሌ፤
54 A água subiu acima da minha cabeça, e eu pensei: “Estou perdido!”
55 ያ ዋቀዮ፣ አን ቦለ ቅሌ ኬሳ
55 Do fundo do poço, gritei pedindo a tua ajuda, ó
56 አት ከዸትናኮ ከን፣ // “እየ አን ገርጋርሰ በርባቻፍ እዩ
56 Roguei que me escutasses, e tu ouviste o meu grito.
57 ዬሮ አን ስ ዋመዼት አት ነት ዽኣቴ
57 No dia em que te chamei, chegaste perto de mim e disseste: “Não tenha medo!”
58 ያ ጎፍታ አት ዱቢኮ ና ፈልምቴ፤
58 Ó Senhor, tu vieste me socorrer e salvaste a minha vida.
59 ያ ዋቀዮ አት ደበ ነት ሆጄተሜ አርግቴርተ፤
59 Julga a meu favor, ó Senhor , pois conheces as injustiças que tenho sofrido.
60 አት ሃሎ በኡ እሳኒቲፊ
60 Tu sabes como os meus inimigos são vingativos e conheces os planos que fazem contra mim.
61 ያ ዋቀዮ አት አረበሳኒቲፊ
61 Ó Senhor Deus, tu ouviste os seus insultos e conheces todos os seus planos.
62 ኩንስ አረበ ወረ ነት ከአኒቲፊ
62 Tu sabes que o dia inteiro falam contra mim e planejam me prejudicar.
63 አት እሳን እላል! እሳን ታአኒ ዮካን ዸዻበተኒ
63 Tu vês que, em todos os momentos, eles zombam de mim.
64 ያ ዋቀዮ ዋን እሳኒፍ መሉ
64 Ó Senhor , dá-lhes o que merecem, castiga-os pelo que têm feito.
65 ኦኔሳኒ ሀጉግ፤
65 Amaldiçoa-os e faze com que eles caiam no desespero.
66 ሰሚወን ዋቀዮ ጀላ
66 Persegue-os na tua ira, ó Senhor , e acaba com eles aqui na terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.