Jó 36

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ኤሊሁን እቱመ ፉፌ አከነ ጄዼ፦
1 Disse mais Eliú:
2 “አን አከ ቆደ ዋቃ ወን ጄዸሙ ሄዱን ጅሩ
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 አን ቤኩምሰኮ ፈጎዻ ነንፍደ፤
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 አከ ዱቢንኮ ሶበ ህንተእን ምርከኔፈዹ፤
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 “ዋቅን ጀባዸ፤ ገሩ ኤኙንዩ ህንቱፈቱ፤
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 እን ሀሞተ ህንጅራችሱ፤
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 እጀሳ ቀጄልቶተራ ህንቡቅፈቱ፤
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 ገሩ ዮ ነሞትን ፎንጫዻን ህዸመን፣
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 እን ሆጂሳኒ፣
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 እን ጉረሳኒ ስሬፈመ ዸጌፈቹፍ ንበነ፤
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 እሳን ዮ አጀጀመኒ እሰ ተጃጅለን፣
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 ዮ አጀጀሙ ባተን ገሩ፣
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 “ወር ገራንሳኒ ዋቀራ ፈጋቴ፣ ኣሪ ኦፍ ኬሰት ኩፈቱ፤
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 እሳን ደርገጉማሳኒ ኬሰ ዱኡ፤
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 እን ገሩ ወረ ዽጰተን ዽጵነሳኒ ኬሳ ባሰ፤
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 “እን ዽጵነ ኬሳ ስ ባሴ
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 አመ ገሩ ሙርቲን ሀሞታፍ መሉ ስረ ቱለሜረ፤
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 አከ በዻዹማን ህንጎዎምስኔ ኦፍ ኤገዹ፤
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 በዻዹማንኬ ዮካን ተታፊንኬ ጉዳን ሱን ሁንድ
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 ሀልከን እት ነሞትን
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 አት አከ ሀምነት ህንዴብኔ ኦፍ ኤገዹ፤
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 “ኩኖ ዋቅን ሁምነሳቲን ኦል ኦል ጄዼረ፤
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 ነምን ከራ እሰት ህሙ፣
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 ሆጂሳ ከን ነሞትን ፋርፈናዻን ጀጀን ሰነ፣
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 ነምን ሁንድኑ አርጌረ፤
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 ዹጉማን ዋቅን ጉዳዸ፤ ኑስ እሰ ህንቤክኑ፤
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 “እን ጮጰ ብሻኒ ኦል ባሰ፤
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 ዱሜስስ ጂዸሳ ገድ ጮጮብሰ፤
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 ኤኙቱ አከ እን እት ዱሜሶተ ድሪርሱ፣
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 አከ እን እት በከካ ናኖሳት ብትኔሱ፣
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 ኩን ሃለ እን እቲን ሰቦተ ቡልቹፊ
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 እን ሀርከሳ በከካዻን ንጉተ፤
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 ከከዌንሳ አከ በከካን ዹፉ ለብሰ፤
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.