Jó 12

gaze (GAZE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 እዮብ አከነ ጄዼ ዴብሴ፦
1 Então Jó respondeu:
2 “ነመ ጄቹን ዹጉማን እስን፤
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 ገሩ አንስ አኩመኬሰን ሰሙን ቀበ፤
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 “አን ነመ ዋቀ ዋመቴ ዴቢ አርገቴ ተኡሌ፣
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 ወር እት ቶሌ ረክነት ቆሱ፤
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 ዱንካን ሳምቶታ ህንጄቀሙ፤
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 “ሜ ሆሪ ጋፈዹ፤ እሳን ስ በርሲሱ፤
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 ዮካን ለፈት ዱበዹ፤ እን ስበርሲሰ፤
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 አከ ሀርክ ዋቀዮ ዋን ከነ ሆጄቴ፣
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 ሉቡን ኡመመ ሁንዳ፣
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 አኩመ አረብን ኛተ አፋኒን ቀቡ፣
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 ኦጉማን ጃርሶሊ ብረት፣
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 “ኦጉማፊ ሁምን ከን ዋቃት፤
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 ዋን እን ዲጉ ኤኙዩ ዴብሴ እጃሩ ህንደንደኡ፤
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 ዮ እን ብሻን ዾወቴ፣ ሆንጌቱ ቡአ፤
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 ጀብኒፊ ኦጉማን ከንሳት፤
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 እን ጎርስቶተ ቁላ ዴምስሰ፤
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 እን ሞቶተራ ህዻ ሂኬ፣
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 ሉቦተ ቁላ ዴምስሰ፤
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 ጎርስቶተ አመነሞ አፋን ቀበቺሰ፤
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 ወረ ከበጀሞት ሰልጵነ ፍደ፤
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 እን እጪቲ ዱከና ኬሳ እፈት ባሰ፤
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 እን ሰቦተ ንጉድሰ፤ ንበሌሰስ፤
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 ቡልችቶተ አዱኛ ሁበትና መሌ ሀምብሰ፤
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 እሳን ዱከነ እፈ ህንቀብኔ ኬሰ ቀቀበናዻን ዴሙ፤
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.