2 Samuel 22

gaze (GAZE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ዳዊት ዮሙ ዋቀዮ ሀርከ ዲኖተሳ ሁንዳፊ ሀርከ ሳኦል ጀላ እሰ ባሴት ዱቢ ፋርፈትና ከነ ዋቀዮፍ ፋርፈቴ።
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2 እንስ አከነ ጄዼ፦
2 O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 ዋቅንኮ ከታኮ ከን አን ኮሉ እት ገሉዸ፤
3 É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4 “አን ዋቀዮ ገለን እሳፍ መሉ ሰነ ነንዋመዸ፤
4 Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 ደምበሊን ዱኣ ነ መርሴረ፤
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6 ፉኞን ሲኦል ነት መረሜ፤
6 Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7 “አን ዽጵነኮ ኬሰት ዋቀዮን ነንዋመዼ፤
7 Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 ለፍት ንሆለቴ፤ ንሶቾቴስ፤
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9 ኣር ፉኛንሳቲ ኦል በኤ፤
9 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10 እን ሰሚወን ተርሳሴ ገድ ቡኤ፤
10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11 እን ኪሩቤልን ያበቴ በርሴ፤
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12 እን ዱከነ፣ ዱሜሰ ሰሚ
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 እፈ ፉለሳ ኬሳስ
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14 ዋቀዮ ሰሚዻ ንቀቀዌሰኤ፤
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 እን ጥየሳ ደርበቴ ዲኖተ ብትኔሴ፤
15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16 ዼከምሰ፣ ዋቀዮቲን
16 Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17 “እን ኦል ጉባዻ ገድ ሂጠቴ ነ ቀቤ፤
17 Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18 እን ዲነኮ እሰ ጀባ ጀላ፣ አመጃጆተኮ
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19 እሳን ጉያ ረክነኮት ነት ዹፈን፤
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 እን እዶ በልኣት ነ ባሴ፤
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 “ዋቀዮ አኩመ ቀጄሉማኮቲት ና ኬኔረ፤
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22 አን ከራ ዋቀዮ ኤጌራቲ፤
22 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 ሴርሳ ሁንድኑ ፉለኮ ዱረ ጅረ፤
23 Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24 አን ፉለሳ ዱረት ሙዳ ህንቀቡ ቱሬ፤
24 Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25 ዋቀዮ አኩመ ቀጄሉመኮት፣
25 Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26 “አት ነመ አመነማት አመነሙማኬ አርግሲፍተ፤
26 Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27 ነመ ቁልቁሉት ቁልቁሉ ታተ፤
27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28 አት ወረ ገድ ኦፍ ቀበን ንኦልችተ፤
28 Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 ያ ዋቀዮ፣ አት እብሳኮት፤
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30 አን ገርጋርሰኬቲን ሎልቶተ ዺበዼ ነንዴመ፤
30 Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31 “ዋቀ ከነ፣ ከራንሳ ሙዳ ህንቀቡ፤
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 ዋቀዮ መሌ ዋቅን ኤኙ?
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 ከን ሁምነ ነ ህዸቺሱ፣
33 Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34 እን ሚለኮ አከ ሚለ ቦሮፋ ጎዸ፤
34 Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 እን ሀርከኮ ወራናፍ ሌንጅሰ፤
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36 አት ገርጋርሰኬ ከን ነመ ፈይሱ ጋቸነ ናፍ ጎተ፤
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37 አከ ኮሜንኮ ህንሙጩጫኔፍ፣
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 “አን ዲኖተኮ አርኤ ነንበሌሴ፤
38 Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39 አን ጉቱማን ጉቱት እሳን ነንበርበዴሴ፤
39 Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40 አት ሎላፍ ሁምነ ነ ህዸቺፍቴ፤
40 Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 አከ ዲኖትንኮ ዱግደ ዱበት ዴብአኒ በቀተን ጎቴርተ፤
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42 እሳን ገርጋርሳፍ እየን፤ ገሩ ከን እሳን ኦልቹ ቶኮዩ ህንቱሬ፤
42 Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43 አንስ አኩመ አዋረ ለፋት እሳን ነንዳኬ፤
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 “አት ሎለ ነሞታ ጀላ ነ ባፍቴርተ፤
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 ነሞትን ኦርማ ነ ሶሶበተን፤
45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46 እሳን ሁንድ አብዲ ኩተተን፤
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47 “ዋቀዮ ጅራታዸ! ከታንኮ ሃኤብፈሙ!
47 O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 እን ዋቀ ሃሎ ና ባሱ፣
48 o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49 ከን ዲኖተኮ ጀላስ ብልሰ ነ ባሱዸ።
49 e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.
50 ከናፉ ያ ዋቀዮ፣ አን ሰቦተ ግዱት ስን ሌልሰ፤
50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 “እን ሞአናወን ጉርጉዳ ሞቲሳቲፍ ንኬነ፤
51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.