Salmos 73
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVI
1 Dhugumaan Waaqni Israaʼeliif,
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 Ani garuu miilli koo gufachuu gaʼee,
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 Ani yommuun badhaadhummaa hamootaa argetti,
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 Isaan hin dhiphatan;
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Rakkinni nama biraatti dhufu isaanitti hin dhufu;
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 Kanaafuu of tuulummaan faaya morma isaanii ti;
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 Iji isaanii coomee alatti dhiibama;
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 Isaan ni qoosu; hamminas ni dubbatu;
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 Afaan isaanii samii falmata;
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 Kanaafuu sabni gara isaaniitti dachaʼee
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 Isaanis, “Waaqni akkamitti beekuu dandaʼaa?
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 Egaa namoonni hamoon akkana;
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 Yoos ani akkasumaan garaa koo qulqullinaan eeggadhee
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 Ani guyyaa guutuu dhaʼameera;
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 Ani utuu, “Akkana nan dubbadha” jedhee jiraadhee
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 Garuu yommuu ani waan kana hunda hubachuu yaaletti,
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 Kunis hamma ani iddoo qulqullummaa Waaqaa seenutti ture;
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 Dhugumaan ati iddoo mucucaataa irra isaan dhaabde;
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 Isaan akkamiin guutumaan guutuutti sodaadhaan fudhatamanii
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 Akkuma abjuun yeroo namni hirribaa dammaqutti taʼu sana,
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 Yommuu lubbuun koo gadditee
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 ani gowwaa fi wallaalaan ture;
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 Taʼus ani yeroo hunda si wajjinan jira;
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 Ati gorsa keetiin na qajeelchita;
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 Ani samii keessaa eenyunan qaba?
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 Foon koo fi onneen koo dadhabuu dandaʼu;
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Warri sirraa fagoo jiran ni badu;
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 Akka ani yaadutti garuu Waaqatti dhiʼaachuun gaarii dha;
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.