Salmos 107

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii;
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Warri Waaqayyo isaan fure,
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 warri inni biyya gara garaatii,
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Isaan keessaa tokko tokko gammoojjii goggogaa keessa jooran;
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Isaan ni beelaʼan; ni dheebotanis;
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Inni hamma isaan magaalaa keessa jiraachuu dandaʼan gaʼanitti
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 inni warra dheebotan dheebuu baasee
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Isaan keessaas tokko tokko sibiilaan hidhamanii rakkachaa,
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 isaan dubbii Waaqaatti fincilanii
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Kanaafuu inni dabarsee hojii dadhabsiisaatti isaan kenne;
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Inni dukkanaa fi dimimmisa keessaa isaan baase;
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 inni balbalawwan naasii caccabsee
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Isaan keessaa tokko tokko cubbuu mataa isaaniitiin gowwooman;
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Isaan nyaata gosa kamii iyyuu balfanii
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Inni dubbii isaa ergee isaan fayyise;
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Aarsaa galataa haa dhiʼeessan;
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Isaan keessaa tokko tokko dooniidhaan galaana irra deemanii
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Isaanis hojii Waaqayyootii fi
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Inni dubbatee bubbee jabaa
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Isaan samiitti ol baʼanii tuujubatti gad buʼan;
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Akka nama machaaʼee daddarbatamanii gatantaran
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Inni akka dambaliin sun qabbanaaʼuuf
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Isaan waan dambalii fi dhaʼaan galaanaa sun calʼisaniif ni gammadan;
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Waldaa namootaa keessatti isa haa leellisan;
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Innis lagoota gammoojjii taasisee
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 sababii hammina warra achi jiraataniitiif,
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Gammoojjii kuusaa bishaaniitti,
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 inni akka warri beelaʼan achi jiraatan godhe;
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Lafa qotiisaa isaanii facaafatanii wayiniis ni dhaabbatan;
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Inni isaan eebbise; baayʼina isaaniis akka malee dabale;
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Yeroo isaan cunqursaadhaan, rakkinaa fi
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 inni namoota bebeekamoo irratti tuffii roobsee
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Inni garuu rakkattoota dhiphina isaanii keessaa baase;
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Qajeeltonni waan kana arganii ililchu;
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Ogeessi kam iyyuu waan kana yaadatti haa qabatu;
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.