Salmos 107
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA
1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii;
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Warri Waaqayyo isaan fure,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 warri inni biyya gara garaatii,
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Isaan keessaa tokko tokko gammoojjii goggogaa keessa jooran;
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Isaan ni beelaʼan; ni dheebotanis;
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 Inni hamma isaan magaalaa keessa jiraachuu dandaʼan gaʼanitti
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 inni warra dheebotan dheebuu baasee
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 Isaan keessaas tokko tokko sibiilaan hidhamanii rakkachaa,
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 isaan dubbii Waaqaatti fincilanii
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Kanaafuu inni dabarsee hojii dadhabsiisaatti isaan kenne;
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 Inni dukkanaa fi dimimmisa keessaa isaan baase;
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 inni balbalawwan naasii caccabsee
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Isaan keessaa tokko tokko cubbuu mataa isaaniitiin gowwooman;
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Isaan nyaata gosa kamii iyyuu balfanii
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 Inni dubbii isaa ergee isaan fayyise;
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Aarsaa galataa haa dhiʼeessan;
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Isaan keessaa tokko tokko dooniidhaan galaana irra deemanii
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 Isaanis hojii Waaqayyootii fi
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Inni dubbatee bubbee jabaa
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Isaan samiitti ol baʼanii tuujubatti gad buʼan;
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Akka nama machaaʼee daddarbatamanii gatantaran
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 Inni akka dambaliin sun qabbanaaʼuuf
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Isaan waan dambalii fi dhaʼaan galaanaa sun calʼisaniif ni gammadan;
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Waldaa namootaa keessatti isa haa leellisan;
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Innis lagoota gammoojjii taasisee
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 sababii hammina warra achi jiraataniitiif,
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Gammoojjii kuusaa bishaaniitti,
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 inni akka warri beelaʼan achi jiraatan godhe;
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 Lafa qotiisaa isaanii facaafatanii wayiniis ni dhaabbatan;
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Inni isaan eebbise; baayʼina isaaniis akka malee dabale;
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Yeroo isaan cunqursaadhaan, rakkinaa fi
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 inni namoota bebeekamoo irratti tuffii roobsee
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Inni garuu rakkattoota dhiphina isaanii keessaa baase;
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 Qajeeltonni waan kana arganii ililchu;
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Ogeessi kam iyyuu waan kana yaadatti haa qabatu;
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.