Salmos 107

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii;
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Warri Waaqayyo isaan fure,
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 warri inni biyya gara garaatii,
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Isaan keessaa tokko tokko gammoojjii goggogaa keessa jooran;
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Isaan ni beelaʼan; ni dheebotanis;
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 Inni hamma isaan magaalaa keessa jiraachuu dandaʼan gaʼanitti
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 inni warra dheebotan dheebuu baasee
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Isaan keessaas tokko tokko sibiilaan hidhamanii rakkachaa,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 isaan dubbii Waaqaatti fincilanii
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Kanaafuu inni dabarsee hojii dadhabsiisaatti isaan kenne;
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 Inni dukkanaa fi dimimmisa keessaa isaan baase;
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 inni balbalawwan naasii caccabsee
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Isaan keessaa tokko tokko cubbuu mataa isaaniitiin gowwooman;
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Isaan nyaata gosa kamii iyyuu balfanii
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 Inni dubbii isaa ergee isaan fayyise;
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Aarsaa galataa haa dhiʼeessan;
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Isaan keessaa tokko tokko dooniidhaan galaana irra deemanii
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 Isaanis hojii Waaqayyootii fi
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 Inni dubbatee bubbee jabaa
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Isaan samiitti ol baʼanii tuujubatti gad buʼan;
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Akka nama machaaʼee daddarbatamanii gatantaran
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 Inni akka dambaliin sun qabbanaaʼuuf
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Isaan waan dambalii fi dhaʼaan galaanaa sun calʼisaniif ni gammadan;
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Waldaa namootaa keessatti isa haa leellisan;
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 Innis lagoota gammoojjii taasisee
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 sababii hammina warra achi jiraataniitiif,
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Gammoojjii kuusaa bishaaniitti,
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 inni akka warri beelaʼan achi jiraatan godhe;
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 Lafa qotiisaa isaanii facaafatanii wayiniis ni dhaabbatan;
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 Inni isaan eebbise; baayʼina isaaniis akka malee dabale;
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Yeroo isaan cunqursaadhaan, rakkinaa fi
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 inni namoota bebeekamoo irratti tuffii roobsee
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Inni garuu rakkattoota dhiphina isaanii keessaa baase;
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Qajeeltonni waan kana arganii ililchu;
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Ogeessi kam iyyuu waan kana yaadatti haa qabatu;
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.