Salmos 107

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii;
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Warri Waaqayyo isaan fure,
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 warri inni biyya gara garaatii,
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Isaan keessaa tokko tokko gammoojjii goggogaa keessa jooran;
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Isaan ni beelaʼan; ni dheebotanis;
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 Inni hamma isaan magaalaa keessa jiraachuu dandaʼan gaʼanitti
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 inni warra dheebotan dheebuu baasee
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Isaan keessaas tokko tokko sibiilaan hidhamanii rakkachaa,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 isaan dubbii Waaqaatti fincilanii
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Kanaafuu inni dabarsee hojii dadhabsiisaatti isaan kenne;
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Inni dukkanaa fi dimimmisa keessaa isaan baase;
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 inni balbalawwan naasii caccabsee
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Isaan keessaa tokko tokko cubbuu mataa isaaniitiin gowwooman;
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Isaan nyaata gosa kamii iyyuu balfanii
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 Inni dubbii isaa ergee isaan fayyise;
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Aarsaa galataa haa dhiʼeessan;
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Isaan keessaa tokko tokko dooniidhaan galaana irra deemanii
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 Isaanis hojii Waaqayyootii fi
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 Inni dubbatee bubbee jabaa
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Isaan samiitti ol baʼanii tuujubatti gad buʼan;
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Akka nama machaaʼee daddarbatamanii gatantaran
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Inni akka dambaliin sun qabbanaaʼuuf
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Isaan waan dambalii fi dhaʼaan galaanaa sun calʼisaniif ni gammadan;
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Waldaa namootaa keessatti isa haa leellisan;
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 Innis lagoota gammoojjii taasisee
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 sababii hammina warra achi jiraataniitiif,
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 Gammoojjii kuusaa bishaaniitti,
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 inni akka warri beelaʼan achi jiraatan godhe;
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 Lafa qotiisaa isaanii facaafatanii wayiniis ni dhaabbatan;
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Inni isaan eebbise; baayʼina isaaniis akka malee dabale;
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Yeroo isaan cunqursaadhaan, rakkinaa fi
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 inni namoota bebeekamoo irratti tuffii roobsee
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Inni garuu rakkattoota dhiphina isaanii keessaa baase;
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Qajeeltonni waan kana arganii ililchu;
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Ogeessi kam iyyuu waan kana yaadatti haa qabatu;
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.