Salmos 107

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii;
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Warri Waaqayyo isaan fure,
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 warri inni biyya gara garaatii,
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Isaan keessaa tokko tokko gammoojjii goggogaa keessa jooran;
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Isaan ni beelaʼan; ni dheebotanis;
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Inni hamma isaan magaalaa keessa jiraachuu dandaʼan gaʼanitti
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 inni warra dheebotan dheebuu baasee
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Isaan keessaas tokko tokko sibiilaan hidhamanii rakkachaa,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 isaan dubbii Waaqaatti fincilanii
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Kanaafuu inni dabarsee hojii dadhabsiisaatti isaan kenne;
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Inni dukkanaa fi dimimmisa keessaa isaan baase;
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 inni balbalawwan naasii caccabsee
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Isaan keessaa tokko tokko cubbuu mataa isaaniitiin gowwooman;
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Isaan nyaata gosa kamii iyyuu balfanii
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Inni dubbii isaa ergee isaan fayyise;
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Aarsaa galataa haa dhiʼeessan;
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Isaan keessaa tokko tokko dooniidhaan galaana irra deemanii
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 Isaanis hojii Waaqayyootii fi
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Inni dubbatee bubbee jabaa
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Isaan samiitti ol baʼanii tuujubatti gad buʼan;
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Akka nama machaaʼee daddarbatamanii gatantaran
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Isaan rakkina isaanii keessatti Waaqayyotti iyyatan;
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Inni akka dambaliin sun qabbanaaʼuuf
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Isaan waan dambalii fi dhaʼaan galaanaa sun calʼisaniif ni gammadan;
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Isaan sababii jaalala isaa kan hin geeddaramne sanaatii fi
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Waldaa namootaa keessatti isa haa leellisan;
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Innis lagoota gammoojjii taasisee
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 sababii hammina warra achi jiraataniitiif,
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Gammoojjii kuusaa bishaaniitti,
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 inni akka warri beelaʼan achi jiraatan godhe;
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 Lafa qotiisaa isaanii facaafatanii wayiniis ni dhaabbatan;
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 Inni isaan eebbise; baayʼina isaaniis akka malee dabale;
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Yeroo isaan cunqursaadhaan, rakkinaa fi
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 inni namoota bebeekamoo irratti tuffii roobsee
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Inni garuu rakkattoota dhiphina isaanii keessaa baase;
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Qajeeltonni waan kana arganii ililchu;
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Ogeessi kam iyyuu waan kana yaadatti haa qabatu;
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.