Provérbios 7

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yaa ilma ko, dubbii koo eegiitii
1 Meu filho, siga meu conselho; guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Ajaja koo eegi, ati ni jiraataatii;
2 Obedeça a meus mandamentos e viva; cuide de minhas instruções como da menina de seus olhos.
3 Quba keetti isaan hidhadhu;
3 Amarre-as aos dedos como lembrança e escreva-as no fundo do coração.
4 Ogummaan, “Ati obboleettii koo ti” jedhi;
4 Ame a sabedoria como se fosse sua irmã e faça do discernimento um membro da família.
5 isaan sagaagaltuu irraa, niitii kashlabbee dubbii isheetiin
5 Eles o guardarão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
6 Ani foddaa mana koo biraa keessaan,
6 Enquanto estava à janela de minha casa e olhava pela cortina,
7 Ani warra homaa hin dandeenye keessatti,
7 vi alguns rapazes ingênuos e percebi um entre eles que não tinha juízo.
8 Innis karaa mana ishee dhaqu qabatee
8 Ele atravessava a rua, perto da esquina onde morava certa mulher, e caminhava em direção à casa dela.
9 Kunis yeroo aduun dhiitee lafti dimimmisaaʼaa turetti,
9 Era o crepúsculo, o anoitecer, quando caía a escuridão profunda.
10 Dubartiin tokko akka sagaagaltuutti uffattee
10 A mulher se aproximou dele, com roupas provocantes e coração malicioso.
11 Isheen iyyituu fi kashlabbee dha;
11 Era ousada e inquieta, do tipo que nunca para em casa.
12 takka daandii irratti, takka oobdii irratti,
12 Está sempre nas ruas e nos mercados, à espreita em cada esquina.
13 Isheen qabdee isa dhungatti;
13 Abraçou o rapaz e o beijou e, sem a menor vergonha, lhe disse:
14 “Ani aarsaa nagaa dhiʼeessuun qaba;
14 “Hoje apresentei uma oferta de paz e cumpri meus votos.
15 Kanaafuu ani si simachuufin gad baʼe;
15 Por isso, estava à sua procura; saí para encontrá-lo, e agora o achei!
16 Ani wayyaa bareedduu quncee talbaa irraa hojjetame kan Gibxii dhufeen,
16 Estendi lindas cobertas sobre minha cama e lençóis coloridos de linho egípcio.
17 Ani qumbiin, argeessaa fi qarafaan
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Kottu mee hamma bariitti gad fageenya jaalalaa walii wajjin dhugnaa;
18 Venha, vamos nos embriagar de amor até o amanhecer! Vamos desfrutar as carícias um do outro,
19 Dhirsi koo mana hin jiru;
19 pois meu marido não está em casa. Ele partiu numa longa viagem;
20 Inni boorsaa isaa maallaqaan guuttatee deeme;
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará no fim do mês”.
21 Isheen dubbii miʼooftuudhaan karaa irraa isa jalʼifte;
21 Assim ela o seduziu com palavras agradáveis e com elogios doces o atraiu.
22 Innis akkuma sangaa qalamuuf deemuutti,
22 Ele a acompanhou de imediato, como boi que vai para o matadouro, como cervo que caiu na armadilha
23 akkuma simbira kiyyootti ariifattuutti,
23 à espera da flecha que lhe atravessará o coração, como o pássaro que voa direto para o laço, sem saber que lhe custará a vida.
24 Egaa yaa ilmaan ko, na dhaggeeffadhaa;
24 Portanto, meu filho, ouça-me; preste atenção às minhas palavras.
25 Akka garaan kee karaa isheetti garagalu hin godhin;
25 Não deixe que seu coração se desvie para ela, não se perca em seus caminhos tortuosos.
26 Namoonni hedduun warra isheen lafaan dhooftee dha;
26 Pois ela causou a ruína de muitos; não são poucas as suas vítimas.
27 Manni ishee karaa qileetti nama geessu,
27 Sua casa é o caminho para a sepultura, seu quarto é a câmara da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.