Provérbios 7
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARC
1 Yaa ilma ko, dubbii koo eegiitii
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Ajaja koo eegi, ati ni jiraataatii;
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Quba keetti isaan hidhadhu;
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Ogummaan, “Ati obboleettii koo ti” jedhi;
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama tua parenta;
5 isaan sagaagaltuu irraa, niitii kashlabbee dubbii isheetiin
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Ani foddaa mana koo biraa keessaan,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 Ani warra homaa hin dandeenye keessatti,
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens, um jovem falto de juízo,
8 Innis karaa mana ishee dhaqu qabatee
8 que passava pela rua junto à sua esquina e seguia o caminho da sua casa,
9 Kunis yeroo aduun dhiitee lafti dimimmisaaʼaa turetti,
9 no crepúsculo, à tarde do dia, na escuridão e trevas da noite.
10 Dubartiin tokko akka sagaagaltuutti uffattee
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, com enfeites de prostituta e astuto coração.
11 Isheen iyyituu fi kashlabbee dha;
11 Esta era alvoroçadora e contenciosa, e não paravam em casa os seus pés;
12 takka daandii irratti, takka oobdii irratti,
12 ora pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos,
13 Isheen qabdee isa dhungatti;
13 aproximou-se dele, e o beijou, e esforçou o seu rosto, e disse-lhe:
14 “Ani aarsaa nagaa dhiʼeessuun qaba;
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Kanaafuu ani si simachuufin gad baʼe;
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Ani wayyaa bareedduu quncee talbaa irraa hojjetame kan Gibxii dhufeen,
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egito;
17 Ani qumbiin, argeessaa fi qarafaan
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Kottu mee hamma bariitti gad fageenya jaalalaa walii wajjin dhugnaa;
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 Dhirsi koo mana hin jiru;
19 Porque o marido não está em casa, foi fazer uma jornada ao longe.
20 Inni boorsaa isaa maallaqaan guuttatee deeme;
20 Um saquitel de dinheiro levou na sua mão; só no dia marcado voltará a casa.
21 Isheen dubbii miʼooftuudhaan karaa irraa isa jalʼifte;
21 Seduziu-o com a multidão das suas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o persuadiu.
22 Innis akkuma sangaa qalamuuf deemuutti,
22 E ele segue-a logo, como boi que vai ao matadouro; e, como o louco ao castigo das prisões,
23 akkuma simbira kiyyootti ariifattuutti,
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço e não sabe que ele está ali contra a sua vida.
24 Egaa yaa ilmaan ko, na dhaggeeffadhaa;
24 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e estai atentos às palavras da minha boca;
25 Akka garaan kee karaa isheetti garagalu hin godhin;
25 não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas;
26 Namoonni hedduun warra isheen lafaan dhooftee dha;
26 porque a muitos feridos derribou; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Manni ishee karaa qileetti nama geessu,
27 Caminhos de sepultura é a sua casa, os quais descem às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.