Provérbios 7

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yaa ilma ko, dubbii koo eegiitii
1 Meu filho, guarda as minhas palavras, e conserva contigo os meus mandamentos.
2 Ajaja koo eegi, ati ni jiraataatii;
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei como a menina dos teus olhos.
3 Quba keetti isaan hidhadhu;
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os sobre a tábua do teu coração.
4 Ogummaan, “Ati obboleettii koo ti” jedhi;
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e ao entendimento chama de teu parente;
5 isaan sagaagaltuu irraa, niitii kashlabbee dubbii isheetiin
5 para que eles possam te guardar da mulher estranha, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Ani foddaa mana koo biraa keessaan,
6 Porque da janela da minha casa, olhei por minhas frestas,
7 Ani warra homaa hin dandeenye keessatti,
7 e contemplei entre os simples, discerni entre os jovens, um jovem homem vazio de entendimento,
8 Innis karaa mana ishee dhaqu qabatee
8 passando pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 Kunis yeroo aduun dhiitee lafti dimimmisaaʼaa turetti,
9 no crepúsculo, à tarde, na escuridão e trevas da noite;
10 Dubartiin tokko akka sagaagaltuutti uffattee
10 e eis que, ele encontrou uma mulher com vestimenta de prostituta, e sutil de coração.
11 Isheen iyyituu fi kashlabbee dha;
11 (Ela é espalhafatosa e teimosa; seus pés não habitam em sua casa,
12 takka daandii irratti, takka oobdii irratti,
12 ora ela está fora, ora nas ruas, à espreita em cada esquina).
13 Isheen qabdee isa dhungatti;
13 Então ela o pegou, e o beijou, e com face impudente lhe disse:
14 “Ani aarsaa nagaa dhiʼeessuun qaba;
14 Tenho ofertas de paz comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Kanaafuu ani si simachuufin gad baʼe;
15 Por isto vim ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Ani wayyaa bareedduu quncee talbaa irraa hojjetame kan Gibxii dhufeen,
16 Enfeitei minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras esculpidas, com linho fino do Egito.
17 Ani qumbiin, argeessaa fi qarafaan
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Kottu mee hamma bariitti gad fageenya jaalalaa walii wajjin dhugnaa;
18 Vem, vamos nos encher de amor até a manhã; confortemo-nos com amores.
19 Dhirsi koo mana hin jiru;
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 Inni boorsaa isaa maallaqaan guuttatee deeme;
20 levou um saquitel de dinheiro com ele, e virá para casa no dia marcado.
21 Isheen dubbii miʼooftuudhaan karaa irraa isa jalʼifte;
21 Com seu muito bom discurso ela o fez render-se, com a lisonja de seus lábios ela o forçou.
22 Innis akkuma sangaa qalamuuf deemuutti,
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, ou como o tolo para a correção dos estúpidos;
23 akkuma simbira kiyyootti ariifattuutti,
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado; como um pássaro se apressa para o laço, e não sabe que é para tomar-lhe a vida.
24 Egaa yaa ilmaan ko, na dhaggeeffadhaa;
24 Ouvi-me, pois, agora, ó vós filhos, dai-me ouvidos, e atentai para as palavras da minha boca.
25 Akka garaan kee karaa isheetti garagalu hin godhin;
25 Não permita que teu coração desvie para seus caminhos, não te percas em suas veredas.
26 Namoonni hedduun warra isheen lafaan dhooftee dha;
26 Porque ela humilhou muitos feridos; sim, muitos homens fortes foram mortos por ela.
27 Manni ishee karaa qileetti nama geessu,
27 A sua casa é o caminho para o inferno, que desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.