Provérbios 6

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yaa ilma ko, ati yoo ollaa keetiif wabii taatee
1 Filho, você é fiador de alguém?
2 yoo waanuma dubbatteen qabamtee
2 Deu a sua palavra e ficou preso na promessa que fez?
3 yoos yaa ilma ko, // ati sababii harka ollaa keetii seentee jirtuuf
3 Então, meu filho, agora você está nas mãos dessa pessoa. Mas há um jeito de sair disso: vá logo e peça que ela livre você dessa obrigação.
4 Ija keetiif hirriba,
4 Não durma, nem descanse;
5 Ati akkuma kuruphee harka adamsituutii baatuutti,
5 saia dessa armadilha, como um passarinho ou uma gazela escapa do caçador.
6 Yaa dhibaaʼaa nana mee gara goondaa dhaqi;
6 Preguiçoso, aprenda uma lição com as formigas!
7 Inni ajajaa hin qabu;
7 Elas não têm líder, nem chefe, nem governador,
8 taʼu illee inni bona keessa nyaata isaa kuufata;
8 mas guardam comida no verão, preparando-se para o inverno.
9 Yaa dhibaaʼaa nana, ati hamma yoomiitti ciifta?
9 Preguiçoso, até quando você vai ficar deitado? Quando vai se levantar?
10 Hirriba xinnaa, mugaatii xinnaa,
10 Então o preguiçoso diz: “Eu vou dormir somente um pouquinho, vou cruzar os braços e descansar mais um pouco.”
11 hiyyummaanis akkuma hattuutti sitti dhufa;
11 Mas, enquanto ele dorme, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
12 Namni rakkisaan, namni hamaan,
12 Os homens maus e sem valor vivem dizendo mentiras.
13 inni ijaan dhaʼa;
13 Piscam e fazem gestos para enganar os outros.
14 inni garaa isaa isa sobaadhaan hammina yaada;
14 As suas mentes perversas estão sempre planejando o mal, e eles espalham confusão por toda parte.
15 Kanaafuu badiisni yommusuma isatti dhufa;
15 Por isso a desgraça cairá de repente sobre eles, e não poderão escapar. o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que matam gente inocente, a mente que faz planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal, a testemunha falsa que diz mentiras e a pessoa que provoca brigas entre amigos.
16 Waaqayyo waan jaʼa jibba;
16 — ausente —
17 Ija of tuulu,
17 — ausente —
18 garaa mala hamaa malu,
18 — ausente —
19 dhuga baatuu sobaa kan soba dhangalaasu,
19 — ausente —
20 Yaa ilma ko, ajaja abbaa keetii eegi;
20 Filho, faça o que o seu pai diz e nunca esqueça o que a sua mãe ensinou.
21 Bara baraan garaa keetti qabadhu;
21 Guarde sempre as suas palavras bem-gravadas no coração.
22 Yeroo ati deemtu isaan si qajeelchu;
22 Os seus ensinamentos o guiarão quando você viajar, protegerão você de noite e aconselharão de dia.
23 Ajajni kun ibsaadhaatii;
23 As suas instruções são uma luz brilhante, e a sua correção ensina a viver.
24 isaan dubartii hamtuu irraa,
24 Elas livrarão você da mulher imoral e das suas palavras sedutoras.
25 Garaa kee keessatti bareedina ishee hin dharraʼin;
25 Não seja tentado pela sua beleza, nem caia na armadilha dos seus olhos tentadores.
26 Sagaagaltuun buddeena tokkoon bitamtiitii;
26 Qualquer homem pode ter uma prostituta por pouco dinheiro, mas o adultério custará a ele a sua própria vida.
27 Namni bobaa jalatti ibidda baadhatee
27 Será que você pode carregar fogo no colo sem queimar a roupa?
28 Namni ibidda cilee irra ejjetee
28 Será que você pode andar em cima de brasas sem queimar os pés?
29 Namni niitii nama biraa wajjin ciisus akkasuma taʼa;
29 O homem que dorme com a mulher de outro corre esse mesmo perigo. Quem fizer isso terá de sofrer muito.
30 Yoo hattuun tokko beela baʼuuf jedhee hate,
30 Quem rouba comida para matar a fome não é desprezado.
31 Garuu inni yoo qabame dachaa torba baasa;
31 Porém, se é apanhado, tem de pagar sete vezes mais: ele precisa entregar tudo o que tem.
32 Namni sagaagalu qalbii hin qabu;
32 No entanto o homem que comete adultério não tem juízo; ele está se destruindo a si mesmo.
33 Qoodni isaa dhaanamuu fi salphachuu dha;
33 Passará vergonha, levará uma surra e ficará desmoralizado para sempre.
34 Hinaaffaan aarii dhirsaa kakaasaatii;
34 Porque o ciúme faz o marido ficar furioso, e a sua vingança não tem limites.
35 Inni beenyaa tokko illee hin fudhatu;
35 Ele não aceitará nenhum pagamento; e mesmo uma porção de presentes não acabará com a sua raiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.