Provérbios 23

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ati yeroo waa nyaachuuf bulchaa tokko wajjin teessutti,
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 ati yoo nyaataaf fedhii guddaa qabaatte,
2 Se você é guloso, controle-se.
3 Waan nyaanni sun nama gowwoomsuuf,
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 Sooromuuf jettee of hin dadhabsiisin;
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 Sooromni yommuu ati ija irra buufattutti ni bada;
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 Buddeena doqnaa hin nyaatin;
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 inni yeroo hunda waaʼee gatii yaadaatii.
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 Ati waanuma xinnoo nyaatte sana ni diddigda;
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 Sababii inni ogummaa dubbii keetii tuffatuuf
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 Dhagaa daangaa durii hin dhiibin
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 Furiin isaanii jabaadhaatii;
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Qalbii kee gara gorsaatti, gurra kee immoo
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 Ijoollee kee adabachuu hin dhiisin;
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 Arcummeedhaan isaan adabiitii
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 Yaa ilma ko, yoo garaan kee ogeessa taʼe,
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 yoo arrabni kee waan qajeelaa dubbate,
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 Garaan kee cubbamootatti hin hinaafin;
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 Ati dhugumaan gara fuulduraatti abdii qabda;
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 Yaa ilma ko, dhaggeeffadhu; ogeessa taʼi;
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 Warra daadhii wayinii baayʼee dhuganitti
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 machooftuu fi albaadheyyiin ni hiyyoomu;
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 Abbaa kee kan si dhalche dhagaʼi;
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 Dhugaa bitadhu malee hin gurgurin;
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 Abbaan nama qajeelaa gammachuu guddaa qaba;
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 Abbaan keetii fi haati kee haa gammadan;
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 Yaa ilma ko, garaa kee naa kenni;
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 sagaagaltuun boolla gad fagoodhaatii,
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 Isheen akkuma saamtuutti riphxee nama eeggatti;
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 Eenyutu, “Anaaf wayyoo!” jedha? Eenyutu gadda qaba?
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 Warra daadhii wayinii dhuguu irra akka malee turan,
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 Yeroo inni diimatutti, yeroo inni billillee keessa ol xixinniqutti,
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 Dhuma irratti akkuma bofaa nama idda;
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 Iji kee waan haaraa arga;
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 Ati akkuma nama walakkaa galaana guddaa ciisuu ti;
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 Ati akkana jetta; “Isaan na dhaʼan;
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.