Jó 36

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eliihuun ittuma fufee akkana jedhe:
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 “Ani akka qooda Waaqaa wanni jedhamu hedduun jiru
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 Ani beekumsa koo fagoodhaa nan fida;
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 Akka dubbiin koo soba hin taʼin mirkaneeffadhu;
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 “Waaqni jabaa dha; garuu eenyun iyyuu hin tuffatu;
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 Inni hamoota hin jiraachisu;
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 Ija isaa qajeeltota irraa hin buqqifatu;
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 Garuu yoo namoonni foncaadhaan hidhaman,
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 inni hojii isaanii,
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 Inni gurra isaanii sirreeffama dhaggeeffachuuf ni bana;
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 Isaan yoo ajajamanii isa tajaajilan,
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 Yoo ajajamuu baatan garuu,
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 “Warri garaan isaanii Waaqa irraa fagaate, aarii of keessatti kuufatu;
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 Isaan dargaggummaa isaanii keessa duʼu;
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 Inni garuu warra dhiphatan dhiphina isaanii keessaa baasa;
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 “Inni dhiphina keessaa si baasee
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 Amma garuu murtiin hamootaaf malu sirra tuulameera;
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 Akka badhaadhummaan si hin gowwoomsine of eeggadhu;
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 Badhaadhummaan kee yookaan tattaaffiin kee guddaan sun hundi
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 Halkan itti namoonni
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Ati akka hamminatti hin deebine of eeggadhu;
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 “Kunoo Waaqni humna isaatiin ol ol jedheera;
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 Namni karaa isatti himu,
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 Hojii isaa kan namoonni faarfannaadhaan jajan sana,
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 Namni hundinuu argeera;
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Dhugumaan Waaqni guddaa dha; nus isa hin beeknu;
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 “Inni copha bishaanii ol baasa;
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 Duumessis jiidha isaa gad coccobsa;
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 Eenyutu akka inni itti duumessoota diriirsu,
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Akka inni itti bakakkaa naannoo isaatti bittinneessu,
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 Kun haala inni ittiin saboota bulchuu fi
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 Inni harka isaa bakakkaadhaan ni guuta;
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 Kakawween isaa akka bakakkaan dhufu labsa;
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.