Jó 36
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ACF
1 Eliihuun ittuma fufee akkana jedhe:
1 Prosseguiu ainda Eliú, e disse:
2 “Ani akka qooda Waaqaa wanni jedhamu hedduun jiru
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Ani beekumsa koo fagoodhaa nan fida;
3 De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Akka dubbiin koo soba hin taʼin mirkaneeffadhu;
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 “Waaqni jabaa dha; garuu eenyun iyyuu hin tuffatu;
5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza; grande é em força e sabedoria.
6 Inni hamoota hin jiraachisu;
6 Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 Ija isaa qajeeltota irraa hin buqqifatu;
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 Garuu yoo namoonni foncaadhaan hidhaman,
8 E se estão presos em grilhões, amarrados com cordas de aflição,
9 inni hojii isaanii,
9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto prevaleceram nelas.
10 Inni gurra isaanii sirreeffama dhaggeeffachuuf ni bana;
10 Abre-lhes também os seus ouvidos, para sua disciplina, e ordena-lhes que se convertam da maldade.
11 Isaan yoo ajajamanii isa tajaajilan,
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 Yoo ajajamuu baatan garuu,
12 Porém se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 “Warri garaan isaanii Waaqa irraa fagaate, aarii of keessatti kuufatu;
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Isaan dargaggummaa isaanii keessa duʼu;
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros.
15 Inni garuu warra dhiphatan dhiphina isaanii keessaa baasa;
15 Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.
16 “Inni dhiphina keessaa si baasee
16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Amma garuu murtiin hamootaaf malu sirra tuulameera;
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
18 Akka badhaadhummaan si hin gowwoomsine of eeggadhu;
18 Porquanto há furor, guarda-te de que não sejas atingido pelo castigo violento, pois nem com resgate algum te livrarias dele.
19 Badhaadhummaan kee yookaan tattaaffiin kee guddaan sun hundi
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Halkan itti namoonni
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Ati akka hamminatti hin deebine of eeggadhu;
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 “Kunoo Waaqni humna isaatiin ol ol jedheera;
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?
23 Namni karaa isatti himu,
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou, quem lhe dirá: Tu cometeste maldade?
24 Hojii isaa kan namoonni faarfannaadhaan jajan sana,
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, que os homens contemplam.
25 Namni hundinuu argeera;
25 Todos os homens a vêem, e o homem a enxerga de longe.
26 Dhugumaan Waaqni guddaa dha; nus isa hin beeknu;
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 “Inni copha bishaanii ol baasa;
27 Porque faz miúdas as gotas das águas que, do seu vapor, derramam a chuva,
28 Duumessis jiidha isaa gad coccobsa;
28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Eenyutu akka inni itti duumessoota diriirsu,
29 Porventura pode alguém entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 Akka inni itti bakakkaa naannoo isaatti bittinneessu,
30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre as profundezas do mar.
31 Kun haala inni ittiin saboota bulchuu fi
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Inni harka isaa bakakkaadhaan ni guuta;
32 Com as nuvens encobre a luz, e ordena não brilhar, interpondo a nuvem.
33 Kakawween isaa akka bakakkaan dhufu labsa;
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também ao gado, acerca do temporal que sobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.