Jó 36
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVI
1 Eliihuun ittuma fufee akkana jedhe:
1 Disse mais Eliú:
2 “Ani akka qooda Waaqaa wanni jedhamu hedduun jiru
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 Ani beekumsa koo fagoodhaa nan fida;
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Akka dubbiin koo soba hin taʼin mirkaneeffadhu;
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 “Waaqni jabaa dha; garuu eenyun iyyuu hin tuffatu;
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 Inni hamoota hin jiraachisu;
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 Ija isaa qajeeltota irraa hin buqqifatu;
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 Garuu yoo namoonni foncaadhaan hidhaman,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 inni hojii isaanii,
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 Inni gurra isaanii sirreeffama dhaggeeffachuuf ni bana;
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 Isaan yoo ajajamanii isa tajaajilan,
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 Yoo ajajamuu baatan garuu,
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 “Warri garaan isaanii Waaqa irraa fagaate, aarii of keessatti kuufatu;
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 Isaan dargaggummaa isaanii keessa duʼu;
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 Inni garuu warra dhiphatan dhiphina isaanii keessaa baasa;
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 “Inni dhiphina keessaa si baasee
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 Amma garuu murtiin hamootaaf malu sirra tuulameera;
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Akka badhaadhummaan si hin gowwoomsine of eeggadhu;
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Badhaadhummaan kee yookaan tattaaffiin kee guddaan sun hundi
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Halkan itti namoonni
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Ati akka hamminatti hin deebine of eeggadhu;
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 “Kunoo Waaqni humna isaatiin ol ol jedheera;
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Namni karaa isatti himu,
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Hojii isaa kan namoonni faarfannaadhaan jajan sana,
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 Namni hundinuu argeera;
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Dhugumaan Waaqni guddaa dha; nus isa hin beeknu;
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 “Inni copha bishaanii ol baasa;
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 Duumessis jiidha isaa gad coccobsa;
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Eenyutu akka inni itti duumessoota diriirsu,
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Akka inni itti bakakkaa naannoo isaatti bittinneessu,
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 Kun haala inni ittiin saboota bulchuu fi
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 Inni harka isaa bakakkaadhaan ni guuta;
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 Kakawween isaa akka bakakkaan dhufu labsa;
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.