Jó 31
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs BKJ
1 “Ani ija koo wajjin kakuu galeera;
1 Eu fiz um pacto com os meus olhos; por que então eu pensaria em uma donzela?
2 Carraan namni Waaqa samii biraa qabu,
2 Pois que porção teria eu do Deus lá de cima. E que herança do Todo-Poderoso lá do alto?
3 Hamootaaf badiisa,
3 Não é destruição para o ímpio, e uma estranha punição aos trabalhadores da iniquidade?
4 Inni karaa koo hin arguu?
4 Acaso ele não vê os meus caminhos, e conta todos os meus passos?
5 “Yoo ani karaa sobaa irra deemee
5 Se eu tenho andado na vaidade, ou se o meu pé tem se apressado para o engano;
6 Waaqni madaalii dhugaatiin na haa madaalu;
6 que eu seja pesado em balança justa, para que Deus conheça a minha integridade.
7 yoo tarkaanfiin koo karaa irraa goree,
7 Se os meus passos se desviaram do caminho, e o meu coração tem andado após os meus olhos, e se qualquer mancha grudou em minhas mãos;
8 waan ani facaafadhe namni biraa haa nyaatu;
8 então, semeie eu e outro coma, e seja a minha descendência arrancada desde a raiz.
9 “Yoo garaan koo dubartiidhaan gowwoomfamee jiraate,
9 Se o meu coração tem sido enganado por uma mulher, ou se fiquei à espreita à porta do meu vizinho;
10 niitiin koo midhaan nama biraa haa daaktu;
10 então, que minha esposa moa para outro e que outros se encurvem sobre ela;
11 Kun hammina;
11 porque isto é um crime hediondo, sim, é uma iniquidade a ser punida pelos juízes.
12 Kun ibidda hamma Barbadeessutti waa gubuu dha;
12 Porque é fogo que consome até a destruição, e desarraigaria todo o meu acréscimo.
13 “Yoo ani yeroo isaan na himatanitti,
13 Se desprezei a causa do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo;
14 yeroo Waaqni kaʼutti ani maalan godha?
14 o que então farei quando Deus se levantar? E quando ele me visitar, o que responderei a ele?
15 Isuma gadameessa keessatti na uume sanatu isaan uume mitii?
15 Aquele que me formou no ventre não o fez a ele, e não nos formou no útero?
16 “Yoo ani waan hiyyeessaaf barbaachisu dhowwadhee jiraadhe,
16 Se retive aos pobres o seu desejo, ou fiz falhar os olhos da viúva;
17 yoo ani buddeena koo utuu ilma abbaa hin qabneef hin qoodin
17 ou se sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele;
18 ani garuu dargaggummaa kootii jalqabee akkuma abbaattin isa guddise;
18 (porque desde a minha juventude cresceu comigo, como com seu pai, e eu a guiei desde o útero de minha mãe).
19 Ani yoon utuu namni tokko wayyaa dhabee akka malee miidhamuu,
19 Se vi alguém perecer por necessitar de roupa, ou qualquer pobre sem coberta;
20 sababii ani rifeensa hoolota kootiin isa hoʼiseef,
20 se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com a lã dos meus cordeiros;
21 yoo ani mana murtiitti fudhatama qaba jedhee
21 se eu levantei a minha mão contra o órfão, quando vi minha ajuda ao portão;
22 irreen koo gatiittii koo irraa haa buqqaʼu;
22 então que meu braço caia do ombro da juntura, e que meu braço se quebre desde o osso.
23 Ani sababiin dhaʼicha Waaqaa sodaadhee fi
23 Porque a destruição de Deus era um terror para mim, e por causa de sua grandeza eu não pude suportar.
24 “Yoo ani warqee abdadhee yookaan warqee qulqulluudhaan,
24 Se eu fiz do ouro minha esperança, ou disse ao ouro fino: tu és minha confiança;
25 yoo ani qabeenya koo guddaatti,
25 se me regozijei porque minha riqueza era grande, e porque minha mão havia conseguido muito;
26 yoo ani aduu iftu argee
26 se eu contemplei o sol, quando resplandecia, ou a lua, caminhando em esplendor;
27 akkasiinis garaan koo dhoksaan gowwoomfamee
27 e o meu coração foi seduzido em secreto, ou a minha boca beijou a minha mão,
28 wanni kun cubbuu adabamuu qabuu dha;
28 isto também seria uma iniquidade a ser punida pelo juiz; pois eu teria negado a Deus, que está acima.
29 “Yoo ani badiisa diina kootiitti gammadee
29 Se me regozijei na destruição daquele que me odeia, ou me exultei quando o mal o encontrou,
30 ani jireenya isaa abaaruudhaan
30 também não fiz pecar a minha boca, desejando maldição à sua alma.
31 Yoo namoonni mana koo jiraatan,
31 Se os homens do meu tabernáculo não dissessem: Ah, se tivéssemos da sua carne! Não estaríamos satisfeitos.
32 sababii manni koo karaa deemtuuf banaa tureef,
32 O estrangeiro não se hospedava na rua; mas eu abria as minhas portas ao viajante.
33 Yoo ani akkuma namoonni godhan sana balleessaa koo garaatti qabadhee
33 Se eu encobri as minhas transgressões como Adão, escondendo a minha iniquidade no meu peito;
34 ani waldaa guddaa sodaadhee
34 eu temi a grande multidão, ou o desprezo das famílias me aterrorizava, de forma que eu mantivesse o meu silêncio, e não saísse porta afora?
35 “Maaloo ani utuu nama na dhagaʼu argadhee!
35 Ah! Se um me ouvisse! Eis que o meu desejo é que o Todo-Poderoso me respondesse, e que o meu adversário tivesse escrito um livro.
36 Dhugumaan ani gatiittii koo irratti waan kana nan baadha;
36 Certamente, eu o tomaria sobre meu ombro, e o prenderia a mim como uma coroa.
37 Tokkoo tokkoo tarkaanfii koo isatti nan hima;
37 Eu lhe declararia o número dos meus passos; como um príncipe me chegaria a ele.
38 “Yoo lafti koo natti iyyitee
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos da mesma forma reclamarem,
39 yoo ani kaffaltii malee midhaan ishee nyaadhe,
39 se comi os seus frutos sem dinheiro, ou fiz com que seus donos perdessem a vida;
40 qooda qamadii qoraattiin,
40 que cardos cresçam ao invés de trigo, e joio por cevada. Acabaram-se as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.