Provérbios 24
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVI
1 Ne porte pas envie aux hommes méchants, et ne désire pas leur société !
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 Car leur cœur médite la ruine, et leurs lèvres ont un langage funeste.
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 Par la sagesse une maison s'élève, et par l'intelligence elle se consolide ;
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 et par la science les chambres se remplissent de tous les biens de prix et d'agrément.
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 L'homme sage a de la force, et l'homme qui sait, gagne en vigueur.
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 Car tu feras la guerre ayant pris tes mesures, et c'est le nombre des conseillers qui donne la victoire.
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Pour l'insensé la sagesse est chose trop haute ; aux Portes il n'ouvre pas la bouche.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 Celui qui médite de faire du mal, reçoit le nom d'homme d'intrigue.
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 La pensée de la folie, c'est le péché ; et le moqueur est l'abomination des hommes.
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 Si tu faiblis au jour de la détresse, tes forces s'affaibliront.
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 Sauve ceux qu'on traîne à la mort ; retiens ceux qui vont tomber sous les coups meurtriers !
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 Si tu dis : « Nous ne le connaissons point ! » Celui qui pèse les cœurs, ne l'entendra-t-Il pas ? et le Gardien de ton âme ne le saura-t-il pas ? et ne rend-Il pas à chacun selon ses œuvres ?
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 Mon fils, mange le miel, car il est bon, et le rayon de miel, qui est doux à ton palais !
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 Sache que telle sera la sagesse à ton âme. Si tu la trouves, il est un avenir ; et ton espoir ne sera pas mis à néant.
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 Impie, ne dresse point d'embûches à la demeure du juste, et ne dévaste point son gîte.
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 Car sept fois le juste tombe, et il se relève ; mais les impies périssent dans le malheur.
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 Ne te réjouis pas de la chute de ton ennemi, et que ton cœur ne se délecte pas de sa ruine,
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 de peur que l'Éternel ne le voie, et n'en ait déplaisir, et qu'il ne détourne sa colère de lui.
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Ne t'irrite point à la vue des méchants, et ne sois point jaloux des impies,
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 car le méchant n'a point d'avenir, le flambeau des impies s'éteint.
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Crains l'Éternel, mon fils, et le roi, et ne t'associe point aux novateurs !
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 car leur ruine surgit tout-à-coup, et le temps du châtiment des uns et des autres, qui le sait ?
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 Encore paroles de sages. Etre partial, quand on juge, n'est pas bien.
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 Quiconque dit au coupable : Tu es innocent ! encourt la malédiction des peuples, et le courroux des nations.
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 Mais ceux qui osent punir, s'en trouvent bien, et obtiennent le bonheur comme bénédiction.
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 Il donne un baiser sur les lèvres, celui qui répond pertinemment.
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 Soigne au dehors tes affaires, et mets en bon état ton champ ; alors tu peux bâtir ta maison.
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain ; et de tes lèvres voudrais-tu tromper ?
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 Ne dis pas : Ce qu'il m'a fait, je le lui ferai, je rendrai à chacun selon ses œuvres.
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 Près du champ du paresseux je passais, et près de la vigne de l'homme privé de sens ;
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 et voici, le chardon y poussait partout, et des orties en couvraient le sol, et son mur de pierres s'était écroulé.
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Et je regardai, et fis attention ; je vis, et en tirai une leçon :
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 « Un peu dormir, un peu sommeiller, un peu croiser les bras en étant couché ! »
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 Ainsi, la pauvreté fondra sur toi, comme un larron, et l'indigence, comme un homme portant le bouclier.
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.