Jó 15
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVT
1 Eliphaz de Théman prit la parole et dit :
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Un sage répond-il par des paroles en l'air ? Gonfle-t-il sa poitrine de vent,
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 En disputant par des paroles inutiles, Par des mots qui ne lui servent de rien ?
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 Bien plus, tu anéantis la piété, Tu diminues le respect envers Dieu !
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 Car ton iniquité enseigne ta bouche, Et tu as recours au langage des fourbes.
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 Ta bouche te condamne et non pas moi, Tes lèvres témoignent contre toi,
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 Es-tu né le premier des hommes ? As-tu été enfanté avant les collines ?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 Entends-tu ce qui se dit dans le conseil de Dieu ? Attires-tu à toi la sagesse ?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 Que sais-tu que nous ne sachions pas ? Que comprends-tu, qui ne nous soit familier ?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 Parmi nous aussi se trouvent des têtes grises, des vieillards, Plus chargés de jours que ton père.
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 Est-ce trop peu de chose pour toi que les consolations de Dieu, Et que les paroles douces qu'on t'adresse ?
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 Où t'emporte ton cœur ? Que veulent dire ces roulements d'yeux,
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 Que tu tournes ta colère contre Dieu, Et que tu fasses sortir de ta bouche de telles paroles ?
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 Qu'est-ce que l'homme pour qu'il soit pur, Et le fils de la femme, pour qu'il soit juste ?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Voici, il ne se fie pas à ses saints, Et le ciel n'est pas pur à ses yeux ;
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 Combien moins l'abominable et le pervers, L'homme qui boit l'iniquité comme l'eau !
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 Je veux t'instruire ; écoute-moi ; Je te rapporterai ce que j'ai vu,
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 Ce que les sages ont enseigné, Sans rien cacher de ce qui venait de leurs pères.
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 A eux seuls le pays avait été donné, Aucun étranger ne passait au milieu d'eux.
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 Tous les jours de sa vie le méchant est dans les tourments, Pendant le nombre d'années réservées à l'impie.
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 Des sons effrayants frappent ses oreilles ; En pleine paix, le destructeur le surprend.
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 Il désespère de jamais sortir de l'obscurité, Il se sent guetté par l'épée.
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 Il erre à la recherche de son pain : Où le trouver ? Il sait qu'un jour d'obscurité l'attend.
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 L'angoisse et le tourment l'épouvantent, Ils l'assaillent comme un roi prêt à combattre.
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 Car il a étendu la main contre Dieu, Il s'est élevé contre le Puissant,
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 Il a couru contre lui le cou tendu, Sous le dos épais de ses boucliers ;
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 Il a le visage couvert de graisse, Les reins chargé d'embonpoint ;
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 Et il habite des villes détruites, Des maisons où l'on ne doit pas demeurer, Qui sont destinées à devenir des monceaux de pierres.
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 Il ne s'enrichira pas, sa fortune ne subsistera pas, Ses gerbes ne s'inclineront pas vers la terre.
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 Il n'échappera pas aux ténèbres ; La chaleur desséchera ses rejetons, Il disparaîtra par le souffle de sa bouche.
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 Qu'il ne s'appuie pas sur la vanité ; c'est une illusion, Car la vanité sera sa récompense.
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 Et celle-ci se présentera avant l'heure ; Son rameau ne verdira pas.
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 Il est comme la vigne dont on arracherait le raisin trop tôt, Comme un olivier dont on ferait tomber les fleurs.
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 En effet, la troupe des impies est stérile ; Le feu dévore les tentes de l'homme vénal.
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 Il conçoit le mal, et enfante le néant ; Et son sein n'engendre que déception.
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.