Salmos 94

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 E Rurema Nahamwitu, we mwene ukuyihoola.
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Uyimukage, maashi!
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 E Nahano, banangora-mabi bagaahisa halinde mangoki
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Yabo banangora-mabi, si booshi bali mu yikangaata,
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 E Nahano, yabo babi bagweti bagafutiiriza abandu baawe,
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Yabo babi, bali mu yita banamufwiri, neꞌfuuvi,
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Bali mu deta kwokuno:
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 E bizeeze, mutee yisaliza bwija.
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Si Rurema ye kabumba ukutwiri, anali mu yuvwa!
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Rurema, ye mu yerekeza ibinyamahanga.
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Ngiisi byaꞌbandu bali mu salira,
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 E Nahano, ahiriirwi ngiisi ye ugweti ugayerekeza,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Kundu angalonga amakuba, si ugaki múluhuula.
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Nahano atâye jandirire abandu baage,
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Imaaja zaabo, zigashubi twibwa mu kati koꞌkuli.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Aahago! Balya banangora-mabi, nyandi úgandabaala mu kubalwisa?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Nahano átaki be ye gandabaala,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 E Nahano, ikyanya nꞌgakutabaaza, mbu ulushando lwani lukola mu tyerera,
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Neꞌkyanya nâli yuvwiti ingerania,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Abaami babi, ka byangaziga kwo muyijibane? Nanga maashi!
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Bali mu yibiika kuguma, gira bahagane na ábakwaniini,
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Kundu kwokwo, Nahano Rurema ye gweti úgakizi njuutira.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Yabo babi, ikyanya bali mu yifunda mu byaha,
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.