Salmos 94
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA
1 E Rurema Nahamwitu, we mwene ukuyihoola.
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Uyimukage, maashi!
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 E Nahano, banangora-mabi bagaahisa halinde mangoki
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Yabo banangora-mabi, si booshi bali mu yikangaata,
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 E Nahano, yabo babi bagweti bagafutiiriza abandu baawe,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Yabo babi, bali mu yita banamufwiri, neꞌfuuvi,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 Bali mu deta kwokuno:
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 E bizeeze, mutee yisaliza bwija.
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Si Rurema ye kabumba ukutwiri, anali mu yuvwa!
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Rurema, ye mu yerekeza ibinyamahanga.
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Ngiisi byaꞌbandu bali mu salira,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 E Nahano, ahiriirwi ngiisi ye ugweti ugayerekeza,
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Kundu angalonga amakuba, si ugaki múluhuula.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Nahano atâye jandirire abandu baage,
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Imaaja zaabo, zigashubi twibwa mu kati koꞌkuli.
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Aahago! Balya banangora-mabi, nyandi úgandabaala mu kubalwisa?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Nahano átaki be ye gandabaala,
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 E Nahano, ikyanya nꞌgakutabaaza, mbu ulushando lwani lukola mu tyerera,
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Neꞌkyanya nâli yuvwiti ingerania,
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Abaami babi, ka byangaziga kwo muyijibane? Nanga maashi!
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Bali mu yibiika kuguma, gira bahagane na ábakwaniini,
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Kundu kwokwo, Nahano Rurema ye gweti úgakizi njuutira.
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Yabo babi, ikyanya bali mu yifunda mu byaha,
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.