Salmos 49
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi yaꞌbaana ba Koora.
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 Mwe bandu mweshi, muyuvwagwe yiri igambo.
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 E bakulu na niinyu mwe bagunda, mutegage amatwiri.
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Mu kanwa kaani, mugahuluka amagambo goꞌbwitegeereze,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Ee! Ngamúsobanulira imigani.
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 Niehe, kundu nangahikirwa neꞌsiku mbi,
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Boohe, bagweti bagabiika umulangaaliro ku bugale bwabo,
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 Kundu kwokwo, ndaaye mundu úwangaguluula uwabo mu lufu.
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 Si ingwati yoꞌkuguluula umundu mu lufu, iri neꞌkishingo bweneene!
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 Ndaanaye mundu úwangagenderera ukulama imyaka neꞌmyakuula.
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Bibonekeriiri kwaꞌbitegeereza bali mu fwa.
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Na kundu bâli kizi yinika amatongo amaziina gaabo,
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Umundu, kundu angaba ali mugale bweneene,
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Yabo bahwija, kundu bangamenyekana kwo bo bali bitegeereza,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Balyagagi nga bibuzi íbiri mu sholerwa, halinde mu shinda.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Haliko niehe, Rurema agangiza mu shinda, na njubi ba mugumaana.
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 Iri wangabona umundu keera agala,
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Si ikyanya agaafwa, ndaahyo agatwala.
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 Ku kyanya akiri ho, kundu ali mu detwa kwo agashaniirwi,
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 haliko agagendi gwana bashokuluza baage i kuzimu.
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.
21 Umundu úbuziri ubwitegeereze,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.