Salmos 49
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARC
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi yaꞌbaana ba Koora.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Mwe bandu mweshi, muyuvwagwe yiri igambo.
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 E bakulu na niinyu mwe bagunda, mutegage amatwiri.
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Mu kanwa kaani, mugahuluka amagambo goꞌbwitegeereze,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Ee! Ngamúsobanulira imigani.
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Niehe, kundu nangahikirwa neꞌsiku mbi,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Boohe, bagweti bagabiika umulangaaliro ku bugale bwabo,
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 Kundu kwokwo, ndaaye mundu úwangaguluula uwabo mu lufu.
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 Si ingwati yoꞌkuguluula umundu mu lufu, iri neꞌkishingo bweneene!
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Ndaanaye mundu úwangagenderera ukulama imyaka neꞌmyakuula.
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Bibonekeriiri kwaꞌbitegeereza bali mu fwa.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Na kundu bâli kizi yinika amatongo amaziina gaabo,
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Umundu, kundu angaba ali mugale bweneene,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Yabo bahwija, kundu bangamenyekana kwo bo bali bitegeereza,
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Balyagagi nga bibuzi íbiri mu sholerwa, halinde mu shinda.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Haliko niehe, Rurema agangiza mu shinda, na njubi ba mugumaana.
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Iri wangabona umundu keera agala,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Si ikyanya agaafwa, ndaahyo agatwala.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 Ku kyanya akiri ho, kundu ali mu detwa kwo agashaniirwi,
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 haliko agagendi gwana bashokuluza baage i kuzimu.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
21 Umundu úbuziri ubwitegeereze,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.