Salmos 49
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi yaꞌbaana ba Koora.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 Mwe bandu mweshi, muyuvwagwe yiri igambo.
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 E bakulu na niinyu mwe bagunda, mutegage amatwiri.
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Mu kanwa kaani, mugahuluka amagambo goꞌbwitegeereze,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Ee! Ngamúsobanulira imigani.
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Niehe, kundu nangahikirwa neꞌsiku mbi,
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Boohe, bagweti bagabiika umulangaaliro ku bugale bwabo,
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 Kundu kwokwo, ndaaye mundu úwangaguluula uwabo mu lufu.
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 Si ingwati yoꞌkuguluula umundu mu lufu, iri neꞌkishingo bweneene!
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Ndaanaye mundu úwangagenderera ukulama imyaka neꞌmyakuula.
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Bibonekeriiri kwaꞌbitegeereza bali mu fwa.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Na kundu bâli kizi yinika amatongo amaziina gaabo,
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Umundu, kundu angaba ali mugale bweneene,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Yabo bahwija, kundu bangamenyekana kwo bo bali bitegeereza,
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Balyagagi nga bibuzi íbiri mu sholerwa, halinde mu shinda.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Haliko niehe, Rurema agangiza mu shinda, na njubi ba mugumaana.
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Iri wangabona umundu keera agala,
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Si ikyanya agaafwa, ndaahyo agatwala.
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 Ku kyanya akiri ho, kundu ali mu detwa kwo agashaniirwi,
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 haliko agagendi gwana bashokuluza baage i kuzimu.
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
21 Umundu úbuziri ubwitegeereze,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.