Salmos 18
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVI
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi ya Dahudi, umukozi wa Rurema. Akaluyimba ikyanya Nahano akamúkiza mu maboko ga Sahuli, na mu gaꞌbandi bagoma baage.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 E Nahano, ngukuuziri!
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Nahano ye lwala lwani. Ye na gweti úgandanga. Ye na Lukiza wani.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Nahano ye kwaniini ukukizi yivugwa,
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Narufu âli koli nzokaniini.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Imigozi yage yâli koli ngoniri.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Ikyanya nâli gweti ngalibuuka,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Lyeryo, ikihugo kyanayami lenga mwoꞌmusisi.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Mu mazuulu gaage mwanatutumuka ikyusi, tutu-tutu!
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Rurema anayanuula igulu, anashonookera haashi,
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Anashooneraga ku makerubi,
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Kirya kibungu kiiru kyanamúzunguluka,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Mu bulangashane bwage,
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Nahano, kwo ali hiꞌgulu lya byoshi, anayimokooza,
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Anavugumula abagoma baani mweꞌmyambi, banashaabuka.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Ikyanya Nahano akabakanukira,
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Rurema akagolola ukuboko kwage ukulyoka hiꞌgulu,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Kundu abagoma baani balyagagi ndwani,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Yewe! Kundu nâli kolaga mu malibu, haliko banandeera.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 anandyosa yaho, anandwala áhali umutuula.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Bwo nâli kizi gira íbikwaniini imbere lya Nahano buzira kuhuba,
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Na bwo ndi mu simbaha imaaja zaage, anambemba,
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Imaaja zaage, ndazijaaziri.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Ndâli gweti akashembo imbere lya Rurema,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Nahano, ayiji-yiji kwo ndi mweru,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 E Nahano, mu bemeera, uli mu yerekana kwo uli mwemeera.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Neꞌmwa beeru, uli mu yerekana kwo uli mweru.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Ee! Abanabwikangaate, uli mu batindimaza.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 E Nahano, wehe uli itara lyani.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Ku butabaazi bwawe, ndi mu hima ikiso kyaꞌbasirikaani.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 E Rurema, ngiisi byo uli mu gira, bikwaniini bweneene.
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Ndaaye gundi Rurema, átali Nahamwitu naaho.
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Ye mu nzikamya,
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Ibigere-gere byani, ali mu bisikamya ngeꞌnenge zaꞌkabale.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Amaboko gaani, ayamiri ali mu gakomeereza mwiꞌzibo.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Uyamiri uli mu njuutira neꞌsiribo zaawe, gira ungize.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Ugweti ugakizi nyeshuhya,
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Nâli kizi bingiriza abagoma baani, halinde na mbagwate,
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Yabo bagoma baani, bâli kizi gwa mwiꞌdako lyeꞌshando zaani,
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 We kanjoboleesa, halinde ngizi gira izibo,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Balya bagoma baani, wanabapuumusa.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Balya bagoma baani, ikyanya bâli koli loziizi woꞌkubatabaala, atanaboneka.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Nanabafutiiriza, halinde banaba nga lukungu úluli mu yehuulwa neꞌmbuusi.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Kiri neꞌkyanya abiitu bakandeera, ukangiza.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Ibinyamahanga, biri mu yija bigweti bigaagoka imbere lyani.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Balya bandu, bakayija bakoli vunisiri imitima.
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Nahano ayamiri ho. Na bwo ye lwala lwani, akizi yivugwa.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Ye mu nyihoolera.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Ayamiri ali mu nguluula mu maboko gaꞌbagoma baani.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 E Nahamwitu, ngakizi kuhuuza mu bandu baꞌmahanga gooshi.
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
51 Nie Dahudi, Rurema akandoola,
51 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.