Salmos 105

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mukizi tanga kongwa imwa Nahano,
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Mukizi múyimbira.
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Mukizi huuza iziina lyage, kwo liri lyeru.
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Mukizi looza Nahano, mulooze neꞌmisi yage.
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 Mukizi kengeera ngiisi kwo Nahano âli kizi gira ibisoomeza,
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 E bandu ba mwiꞌkondo lya Hiburahimu,
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Ye Nahano, Rurema witu.
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Nahano ayamiri akengiiri ikihango kyage,
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 Yikyo kihango, akatee kinywana bo na Hiburahimu,
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 Kiri neꞌmwa Yakobo, akakisisa.
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 Anadeta: «Ngamùheereza ikihugo kyeꞌKaanani,
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 Ikyanya Nahano akabalagaania kwokwo,
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 Banakizi jeba-jeba mu mahanga,
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 Kundu kwokwo, Rurema atanahanguula kwo hagire umundu úgabalibuza.
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 «Yaba batoolwa baani, mutakolwe mbu mukizi balibuza.
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Yaho mu kihugo kyeꞌKaanani, Nahano akashalisa abandu baage.
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 Kundu kwokwo, âli mali gwanwa atuma Yusefu i Miisiri,
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 Uyo Yusefu, banamúlashaga mu nyumba yeꞌmbohe,
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 Mukuba, Nahano âli loziizi ukukoleesa ishungi zaage,
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 Kyanatuma mwami weꞌMiisiri agatumira Yusefu, anamúlikuula.
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 Ulya Yusefu anayimikwa abe mukulu mu butwali bweꞌMiisiri.
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 Anakizi rongoora kiri naꞌbaabo bakulu nga ngiisi kwo âli loziizi.
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Ha nyuma, yishe Yakobo, naye anahika mu kihugo kyeꞌMiisiri,
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 Yabo Bahisiraheeri, Rurema anabaluguusa,
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 Haliko ha nyuma, anahindulaga imitima yaꞌBamiisiri,
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Iri hakatama, Nahano anatuma umukozi wage Musa, bali na Harooni.
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 Yabo bombi, yumwo mu kihugo kyeꞌMiisiri,
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Kundu kwokwo, yabo Bamiisiri batâli simbahiri imaaja za Rurema,
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Anahindulaga neꞌnyiiji zaabo zooshi, ibe miko,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Ha nyuma, mu kihugo mwanayijula bakere.
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 Ha nyuma kandi, Rurema anakyula,
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Na heꞌnvula yangatonyiri, ulugungu lwanaba lwo lugaania, kuguma neꞌnguba.
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 Ikashereeza imilandira yeꞌmizabibu, neꞌbiti byabo byeꞌmitiini,
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Rurema anashubi kyula, inzige nyingi zanayiji bateera.
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 Zanakizi lya imbuto zooshi mu kihugo,
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Ubuzinda, mu ngiisi nyumba yaꞌBamiisiri, Rurema anayitaga mweꞌfula.
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 Ha nyuma, Rurema anahulusa abandu baage mu kihugo kyeꞌMiisiri,
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Ikyanya Abahisiraheeri bakalyoka yaho, lyaꞌBamiisiri bakayisa umuuka.
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 Yabo Bahisiraheeri, Rurema anababwikira neꞌkibungu.
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 Ikyanya Abahisiraheeri bakamúhuuna inyama,
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Rurema anabalyokeza amiiji mu lwala.
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 Mukuba, gulya muhango mutaluule gwo akalagaania
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 Kwokwo, kwo akahulusa abandu baage i Miisiri, bakoli shambiiri.
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 Yabo Bahisiraheeri, Nahano anabaheereza utwaya tweꞌbinyamahanga.
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 Na íbitumiri yibyo byoshi bikaba,
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.