Salmos 105
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA
1 Mukizi tanga kongwa imwa Nahano,
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 Mukizi múyimbira.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 Mukizi huuza iziina lyage, kwo liri lyeru.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Mukizi looza Nahano, mulooze neꞌmisi yage.
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 Mukizi kengeera ngiisi kwo Nahano âli kizi gira ibisoomeza,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 E bandu ba mwiꞌkondo lya Hiburahimu,
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Ye Nahano, Rurema witu.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 Nahano ayamiri akengiiri ikihango kyage,
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 Yikyo kihango, akatee kinywana bo na Hiburahimu,
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 Kiri neꞌmwa Yakobo, akakisisa.
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 Anadeta: «Ngamùheereza ikihugo kyeꞌKaanani,
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 Ikyanya Nahano akabalagaania kwokwo,
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 Banakizi jeba-jeba mu mahanga,
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 Kundu kwokwo, Rurema atanahanguula kwo hagire umundu úgabalibuza.
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 «Yaba batoolwa baani, mutakolwe mbu mukizi balibuza.
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 Yaho mu kihugo kyeꞌKaanani, Nahano akashalisa abandu baage.
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 Kundu kwokwo, âli mali gwanwa atuma Yusefu i Miisiri,
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 Uyo Yusefu, banamúlashaga mu nyumba yeꞌmbohe,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Mukuba, Nahano âli loziizi ukukoleesa ishungi zaage,
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 Kyanatuma mwami weꞌMiisiri agatumira Yusefu, anamúlikuula.
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 Ulya Yusefu anayimikwa abe mukulu mu butwali bweꞌMiisiri.
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 Anakizi rongoora kiri naꞌbaabo bakulu nga ngiisi kwo âli loziizi.
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 Ha nyuma, yishe Yakobo, naye anahika mu kihugo kyeꞌMiisiri,
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Yabo Bahisiraheeri, Rurema anabaluguusa,
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 Haliko ha nyuma, anahindulaga imitima yaꞌBamiisiri,
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 Iri hakatama, Nahano anatuma umukozi wage Musa, bali na Harooni.
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 Yabo bombi, yumwo mu kihugo kyeꞌMiisiri,
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 Kundu kwokwo, yabo Bamiisiri batâli simbahiri imaaja za Rurema,
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 Anahindulaga neꞌnyiiji zaabo zooshi, ibe miko,
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Ha nyuma, mu kihugo mwanayijula bakere.
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 Ha nyuma kandi, Rurema anakyula,
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 Na heꞌnvula yangatonyiri, ulugungu lwanaba lwo lugaania, kuguma neꞌnguba.
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 Ikashereeza imilandira yeꞌmizabibu, neꞌbiti byabo byeꞌmitiini,
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 Rurema anashubi kyula, inzige nyingi zanayiji bateera.
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 Zanakizi lya imbuto zooshi mu kihugo,
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 Ubuzinda, mu ngiisi nyumba yaꞌBamiisiri, Rurema anayitaga mweꞌfula.
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 Ha nyuma, Rurema anahulusa abandu baage mu kihugo kyeꞌMiisiri,
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Ikyanya Abahisiraheeri bakalyoka yaho, lyaꞌBamiisiri bakayisa umuuka.
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 Yabo Bahisiraheeri, Rurema anababwikira neꞌkibungu.
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 Ikyanya Abahisiraheeri bakamúhuuna inyama,
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 Rurema anabalyokeza amiiji mu lwala.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 Mukuba, gulya muhango mutaluule gwo akalagaania
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Kwokwo, kwo akahulusa abandu baage i Miisiri, bakoli shambiiri.
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 Yabo Bahisiraheeri, Nahano anabaheereza utwaya tweꞌbinyamahanga.
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 Na íbitumiri yibyo byoshi bikaba,
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.