Salmos 105

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mukizi tanga kongwa imwa Nahano,
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Mukizi múyimbira.
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Mukizi huuza iziina lyage, kwo liri lyeru.
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Mukizi looza Nahano, mulooze neꞌmisi yage.
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 Mukizi kengeera ngiisi kwo Nahano âli kizi gira ibisoomeza,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 E bandu ba mwiꞌkondo lya Hiburahimu,
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 Ye Nahano, Rurema witu.
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 Nahano ayamiri akengiiri ikihango kyage,
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 Yikyo kihango, akatee kinywana bo na Hiburahimu,
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 Kiri neꞌmwa Yakobo, akakisisa.
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 Anadeta: «Ngamùheereza ikihugo kyeꞌKaanani,
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 Ikyanya Nahano akabalagaania kwokwo,
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 Banakizi jeba-jeba mu mahanga,
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 Kundu kwokwo, Rurema atanahanguula kwo hagire umundu úgabalibuza.
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 «Yaba batoolwa baani, mutakolwe mbu mukizi balibuza.
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 Yaho mu kihugo kyeꞌKaanani, Nahano akashalisa abandu baage.
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 Kundu kwokwo, âli mali gwanwa atuma Yusefu i Miisiri,
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Uyo Yusefu, banamúlashaga mu nyumba yeꞌmbohe,
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 Mukuba, Nahano âli loziizi ukukoleesa ishungi zaage,
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 Kyanatuma mwami weꞌMiisiri agatumira Yusefu, anamúlikuula.
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 Ulya Yusefu anayimikwa abe mukulu mu butwali bweꞌMiisiri.
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 Anakizi rongoora kiri naꞌbaabo bakulu nga ngiisi kwo âli loziizi.
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Ha nyuma, yishe Yakobo, naye anahika mu kihugo kyeꞌMiisiri,
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Yabo Bahisiraheeri, Rurema anabaluguusa,
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 Haliko ha nyuma, anahindulaga imitima yaꞌBamiisiri,
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 Iri hakatama, Nahano anatuma umukozi wage Musa, bali na Harooni.
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 Yabo bombi, yumwo mu kihugo kyeꞌMiisiri,
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 Kundu kwokwo, yabo Bamiisiri batâli simbahiri imaaja za Rurema,
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 Anahindulaga neꞌnyiiji zaabo zooshi, ibe miko,
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Ha nyuma, mu kihugo mwanayijula bakere.
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 Ha nyuma kandi, Rurema anakyula,
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 Na heꞌnvula yangatonyiri, ulugungu lwanaba lwo lugaania, kuguma neꞌnguba.
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 Ikashereeza imilandira yeꞌmizabibu, neꞌbiti byabo byeꞌmitiini,
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 Rurema anashubi kyula, inzige nyingi zanayiji bateera.
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 Zanakizi lya imbuto zooshi mu kihugo,
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 Ubuzinda, mu ngiisi nyumba yaꞌBamiisiri, Rurema anayitaga mweꞌfula.
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 Ha nyuma, Rurema anahulusa abandu baage mu kihugo kyeꞌMiisiri,
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Ikyanya Abahisiraheeri bakalyoka yaho, lyaꞌBamiisiri bakayisa umuuka.
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 Yabo Bahisiraheeri, Rurema anababwikira neꞌkibungu.
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 Ikyanya Abahisiraheeri bakamúhuuna inyama,
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 Rurema anabalyokeza amiiji mu lwala.
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 Mukuba, gulya muhango mutaluule gwo akalagaania
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 Kwokwo, kwo akahulusa abandu baage i Miisiri, bakoli shambiiri.
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 Yabo Bahisiraheeri, Nahano anabaheereza utwaya tweꞌbinyamahanga.
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 Na íbitumiri yibyo byoshi bikaba,
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.