Provérbios 8
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NTLH
1 Bwitegeereze agweti agakuhamagala,
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 Yabo bombi, bali mu kuhamagalira ku njira íziri ku marango,
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 Bayimaaziri kiri ha marembo goꞌkuyingira mu kaaya,
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 «E bandu, ngweti ngamùberangira,
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 E bahwija, mukizi longaga ubwitegeereze.
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 Mukizi yuvwa bwija.
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 ndaanabyo binyoma íbigali mwo.
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 Amagambo gooshi ágali mu lyoka mu kanwa kaani, gatungiini.
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 Ngiisi ábali mu sobanukirwa, bayiji-yiji kwo ndi mu deta íbiri byoꞌkuli.
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 Galya migirizo gaani, ukizi galooza bweneene ho wangalooza iharija.
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 Si ubwitegeereze, buli naꞌkamaro, ukuhima amabuye madukula ágakeyengiini,
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 «Nie bwitegeereze, ndi noꞌbumenyi,
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 Ngiisi úsimbahiri Nahano, ali mu shomba amabi.
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 Nie nzobanukiirwi, na ndi mu hanuulana,
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 Ndi mu tabaala abaami, halinde batwale bwija.
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 Kiri naꞌbaluzi, bali mu longa ubutwali.
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 Ngiisi ábanguuziri, naani mbakuuziri.
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 Nie mwene ulushaagwa noꞌbugale.
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 Ngiisi byo ndi mu haana, biri biija, ukuhima inooro muguuhya,
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 Ndi mu kulikira íbikwaniini,
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 Ngiisi ábanguuziri, ndi mu kizi baheereza ubugale,
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 Nie bwitegeereze, Nahano akatee mbumba
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 Ee! Ku ndondeko ya byoshi, lyo nꞌgatee bumbwa.
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 Nâli kola ho, kiri neꞌkyanya inyaaja zitâli zaazi ba ho,
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 Kiri neꞌkyanya imigazi noꞌtugangazi bitâli zaazi biikwa ahandu haabyo,
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 Ku kirya kyanya, Rurema atâli zaazi bumba ikihugo,
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 Nâli kola ho, ikyanya Rurema akabumba igulu,
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 Nâli kola ho neꞌkyanya akabiika ibibungu kwiꞌgulu,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 Nâli kola ho, neꞌkyanya akabiikira inyaaja ulubibi,
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 Ku yikyo kyanya, twâli kizi kolanwa,
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 Ee! Nâli kizi shambaalira ikihugo na booshi ábakituuziri mwo.
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 «E bagala baani, mundegage amatwiri.
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 Ngiisi byo ngweti ngamùyigiriza, mukizi bikania, gira mube bitegeereza.
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 Ahiriirwi, ngiisi úli mu ndega amatwiri.
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 Ngiisi ábali mu ndonga, bagayama bali bagumaana,
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 Si ngiisi ábatali mu ndonga, boohe, bali mu yikululira umwama boonyene.
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.