Jó 18
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVI
1 Ha nyuma, Biridaadi weꞌShuha, anashuvya kwokuno:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 «Ewe! Yuku kulomboojera kwawe, ugakutwikira kwo mangoki?
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 Aahago! Ka utoniri kwo tuli nga bitugwa naaho?
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 «Kundu wangayikuula invwi,
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 «Si itara lyaꞌbandu babi, ligaki zima.
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 Mu nyumba yabo, umulengeerwe gugahinduka kihulu.
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 «Yabo babi, batagaki yiyeneneka.
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 Bagagwatwa mu mubashu,
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 Ee! Umubashu guli mu bagwatira ku kasiizira.
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 «Yulwo lusinga, lukoli bishamiri kwiꞌdaho,
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 Bagweti bagateerwa neꞌkyoba ngiisi luhande,
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 «Kundu bâli koli kaniri, haliko buno keera bateerwa noꞌmwena.
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 Uluhu lwabo, lukola mu bungwa noꞌbulwazi bukayu,
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 «Bakola mu kuusibwa mu nyumba zaabo,
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 Inyumba zaabo, zikola zigajigiivibwa.
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 Bagaaba ngeꞌkiti keera íkyayuma imizi,
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 «Mu kihugo, ndaaye úwâye ki bakengeere.
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 Bagasaazibwa mu mulengeerwe, banalashwe mu kihulu,
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 Batâye longe abaana, batanâye longe abijukulu.
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 Abandu boꞌluhande lweꞌmuga,
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 Bwobwo, bwo buhanya, banangora-mabi bagakizi longa.
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.