Jó 18
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA
1 Ha nyuma, Biridaadi weꞌShuha, anashuvya kwokuno:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 «Ewe! Yuku kulomboojera kwawe, ugakutwikira kwo mangoki?
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 Aahago! Ka utoniri kwo tuli nga bitugwa naaho?
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 «Kundu wangayikuula invwi,
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 «Si itara lyaꞌbandu babi, ligaki zima.
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Mu nyumba yabo, umulengeerwe gugahinduka kihulu.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 «Yabo babi, batagaki yiyeneneka.
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 Bagagwatwa mu mubashu,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 Ee! Umubashu guli mu bagwatira ku kasiizira.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 «Yulwo lusinga, lukoli bishamiri kwiꞌdaho,
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 Bagweti bagateerwa neꞌkyoba ngiisi luhande,
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 «Kundu bâli koli kaniri, haliko buno keera bateerwa noꞌmwena.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 Uluhu lwabo, lukola mu bungwa noꞌbulwazi bukayu,
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 «Bakola mu kuusibwa mu nyumba zaabo,
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 Inyumba zaabo, zikola zigajigiivibwa.
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 Bagaaba ngeꞌkiti keera íkyayuma imizi,
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 «Mu kihugo, ndaaye úwâye ki bakengeere.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Bagasaazibwa mu mulengeerwe, banalashwe mu kihulu,
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Batâye longe abaana, batanâye longe abijukulu.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Abandu boꞌluhande lweꞌmuga,
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Bwobwo, bwo buhanya, banangora-mabi bagakizi longa.
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.