Jó 18
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARC
1 Ha nyuma, Biridaadi weꞌShuha, anashuvya kwokuno:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 «Ewe! Yuku kulomboojera kwawe, ugakutwikira kwo mangoki?
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 Aahago! Ka utoniri kwo tuli nga bitugwa naaho?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 «Kundu wangayikuula invwi,
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 «Si itara lyaꞌbandu babi, ligaki zima.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 Mu nyumba yabo, umulengeerwe gugahinduka kihulu.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 «Yabo babi, batagaki yiyeneneka.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 Bagagwatwa mu mubashu,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 Ee! Umubashu guli mu bagwatira ku kasiizira.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 «Yulwo lusinga, lukoli bishamiri kwiꞌdaho,
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 Bagweti bagateerwa neꞌkyoba ngiisi luhande,
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 «Kundu bâli koli kaniri, haliko buno keera bateerwa noꞌmwena.
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Uluhu lwabo, lukola mu bungwa noꞌbulwazi bukayu,
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 «Bakola mu kuusibwa mu nyumba zaabo,
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Inyumba zaabo, zikola zigajigiivibwa.
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Bagaaba ngeꞌkiti keera íkyayuma imizi,
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 «Mu kihugo, ndaaye úwâye ki bakengeere.
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 Bagasaazibwa mu mulengeerwe, banalashwe mu kihulu,
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Batâye longe abaana, batanâye longe abijukulu.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Abandu boꞌluhande lweꞌmuga,
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 Bwobwo, bwo buhanya, banangora-mabi bagakizi longa.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.