Jó 10
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA
1 «Ngoli shombiri uburambe bwani.
1 “Estou cansado de viver. Darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Ngabwira Rurema: “Utalunguli ndwira ulubaaja kwo nahuba.
2 Pedirei a Deus: ‘Não me condenes!’ Faze-me saber o que tens contra mim.
3 Ikyanya uli mu ndibuza, uli mu yunguka biki?
3 Será que tens prazer em me oprimir, em rejeitar a obra das tuas mãos e em favorecer o conselho dos ímpios?
4 Amasu gaawe, ka gali mu ba ngaꞌmasu goꞌmundu?
4 Por acaso, tens olhos de gente? Ou vês tu como vê uma pessoa?
5 Isiku zaawe, ka ziri nyoofi ngeꞌzeꞌmwitu?
5 São os teus dias como os dias de um mortal? Ou são os teus anos como os anos de um ser humano,
6 Aaho! Kituma kiki uki gweti ugakulikiriza ubuligo bwani?
6 para te informares da minha iniquidade e indagares o meu pecado?
7 Uyiji-yiji kwo ndagweti buhube.
7 Bem sabes que eu não sou culpado; todavia, não há ninguém que possa me livrar da tua mão.”
8 «“Yago maboko gaawe, go gakandema.
8 “As tuas mãos me plasmaram e me fizeram, porém, agora, queres destruir-me.
9 We kongwa we! Ukengeere kwo ukandema mu luvu.
9 Lembra-te de que me formaste como em barro. E, agora, queres reduzir-me a pó?
10 Si we kambumba mu nda ya maawe,
10 Por acaso, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 We kananika amavuha gaani, neꞌmisi yani.
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me teceste.
12 We kanambiika mwoꞌbugumaana, wanakizi ngunda.
12 Tu me deste vida e bondade, e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 «“Kundu kwokwo, wâli njungikiiri agandi-gandi magambo.
13 Mas ocultaste estas coisas no teu coração; e agora sei que este era o teu plano.
14 Wâli kizi lindirira ulole iri ngaagira ibyaha.
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 Iri nangaba ndi nangora-mabi, yayewe imwani.
15 Se for iníquo, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou envergonhado e olho para a minha miséria.
16 Iri nangayinamula itwe naaho, uli mu yami mbiiva nga ndare,
16 Porque, se levanto a cabeça, tu me caças como um leão feroz e de novo revelas o teu poder maravilhoso contra mim.
17 Uli mu leeta utumasi twoꞌkukizi ndega.
17 Renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.”
18 «“E Rurema, kituma kiki ukandyosa mu nda ya maawe?
18 “Por que me tiraste do ventre de minha mãe? Eu deveria ter morrido antes que um olho me visse!
19 Nâli ngatwalwa iwa shinda,
19 Teria sido como alguém que nunca existiu e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 Ngoli hiiti isiku niini naaho, mbuli fwa.
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me em paz, para que por um pouco eu tome alento,
21 Ngola ngalyoka, ngende mu kihugo kyeꞌkihulu kya namudidi.
21 antes que eu vá para o lugar do qual não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte,
22 Yikyo kihugo, kiyidisiri mweꞌkihulu ngana-ngana.
22 terra de escuridão, de trevas profundas, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é como a escuridão.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.