Jó 10
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA
1 «Ngoli shombiri uburambe bwani.
1 A minha alma tem tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei com amargura da minha alma.
2 Ngabwira Rurema: “Utalunguli ndwira ulubaaja kwo nahuba.
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Ikyanya uli mu ndibuza, uli mu yunguka biki?
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites a obra das tuas mãos e favoreças o conselho dos perversos?
4 Amasu gaawe, ka gali mu ba ngaꞌmasu goꞌmundu?
4 Tens tu olhos de carne? Acaso, vês tu como vê o homem?
5 Isiku zaawe, ka ziri nyoofi ngeꞌzeꞌmwitu?
5 São os teus dias como os dias do mortal? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 Aaho! Kituma kiki uki gweti ugakulikiriza ubuligo bwani?
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 Uyiji-yiji kwo ndagweti buhube.
7 Bem sabes tu que eu não sou culpado; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 «“Yago maboko gaawe, go gakandema.
8 As tuas mãos me plasmaram e me aperfeiçoaram, porém, agora, queres devorar-me.
9 We kongwa we! Ukengeere kwo ukandema mu luvu.
9 Lembra-te de que me formaste como em barro; e queres, agora, reduzir-me a pó?
10 Si we kambumba mu nda ya maawe,
10 Porventura, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 We kananika amavuha gaani, neꞌmisi yani.
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me entreteceste.
12 We kanambiika mwoꞌbugumaana, wanakizi ngunda.
12 Vida me concedeste na tua benevolência, e o teu cuidado a mim me guardou.
13 «“Kundu kwokwo, wâli njungikiiri agandi-gandi magambo.
13 Estas coisas, as ocultaste no teu coração; mas bem sei o que resolveste contigo mesmo.
14 Wâli kizi lindirira ulole iri ngaagira ibyaha.
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 Iri nangaba ndi nangora-mabi, yayewe imwani.
15 Se for perverso, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou cheio de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 Iri nangayinamula itwe naaho, uli mu yami mbiiva nga ndare,
16 Porque, se a levanto, tu me caças como a um leão feroz e de novo revelas poder maravilhoso contra mim.
17 Uli mu leeta utumasi twoꞌkukizi ndega.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.
18 «“E Rurema, kituma kiki ukandyosa mu nda ya maawe?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se eu morresse antes que olhos nenhuns me vissem!
19 Nâli ngatwalwa iwa shinda,
19 Teria eu sido como se nunca existira e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 Ngoli hiiti isiku niini naaho, mbuli fwa.
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento,
21 Ngola ngalyoka, ngende mu kihugo kyeꞌkihulu kya namudidi.
21 antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte;
22 Yikyo kihugo, kiyidisiri mweꞌkihulu ngana-ngana.
22 terra de negridão, de profunda escuridade, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é tenebrosa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.