2 Samuel 22
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC
1 Ikyanya Nahano akakiza Dahudi mu maboko ga Sahuli, na mu gaꞌbandi bagoma baage, anayimbira Nahano kwokuno:
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 «Nahano, ye lwala lwani.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 Rurema ye lwala lwani.
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 Nahano, ye kwaniini ukukizi yivugwa,
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 Imidunda yoꞌlufu, yâli koli nzokaniini.
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 Ishumi za Nakuzimu, zâli koli ngoniri.
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 Mu yago malibu gaani, nꞌgatabaaza Nahano.
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 «Lyeryo, ikihugo kyanalenga mwoꞌmusisi, kyanajugumbana.
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Mu mazuulu gaage, mwanatutumuka ikyusi.
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 Anayanuula igulu, anashonookera haashi,
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 Anashonera ku makerubi, anamúbalalana.
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 Ikibungu kiiru kyanamúzunguluka,
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 Mu bulangashane bwage, imilavyo, lya-lya!
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 Nahano, Rurema kwo ali hiꞌgulu lya byoshi,
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 Akavugumula abagoma baani mweꞌmyambi, banashaabuka.
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 Ikyanya Nahano akabakanukira,
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 «Rurema akagolola ukuboko kwage ukulyoka hiꞌgulu,
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 Kundu abagoma baani balyagagi ndwani, haliko Rurema anangiza mu maboko gaabo.
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 Ikyanya nâli kolaga mu malibu, haliko banandeera.
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 Anandyosa yaho, anandwala áhali umutuula.
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 «Bwo nâli kizi gira íbikwaniini imbere lya Nahano, buzira kuhuba,
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 Na bwo ndi mu simbaha imaaja zaage, anambemba.
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 Imaaja zaage, ndanazijanda.
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 Ndâli gweti akashembo imbere lya Rurema,
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 Nahano ayiji-yiji kwo ndi mweru, na kwo ndi mu kizi gira íbikwaniini,
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 «E Nahano, mu bemeera, uli mu yerekana kwo uli mwemeera.
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 Imwaꞌbeeru, uli mu yerekana kwo uli mweru.
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 Abatuudu, uli mu bakiza.
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 E Nahano, uli itara lyani.
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 Ku butabaazi bwawe, ndi mu hima ikiso kyaꞌbasirikaani.
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 «E Rurema, ngiisi byo uli mu gira, bikwaniini bweneene.
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Ndaaye gundi Rurema, átali Nahamwitu naaho.
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 Rurema, ye mu nzikamya.
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 Ibigere-gere byani, ali mu bisikamya ngeꞌnenge zaꞌkabale.
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 Amaboko gaani, ayamiri ali mu gakomereza mwiꞌzibo.
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 Uyamiri uli mu njuutira neꞌsiribo zaawe, gira ungize.
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 Ugweti ugakizi nyeshuhya,
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 Nâli kizi bingiriza abagoma baani, halinde na mbaminike.
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 Yabo bagoma baani, ndi mu bajigiiriza lwoshi,
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 We kanjoboleesa, halinde ngizi gira izibo,
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 Yabo bagoma baani, wanabapuumusa.
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 Yabo bagoma baani, ikyanya bâli kizi looza úgabatabaala, batanamúlonga.
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 Nanabafutiiriza, halinde banaba nga luvu.
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 «Kiri ikyanya abiitu bakandeera, ukangiza.
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 Ibinyamahanga, biri mu yija bigweti bigaagoka imbere lyani.
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 Yabo bandu bakayija bakoli vunisiri imitima.
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 «Nahano ayamiri ho. Na bwo ye lwala lwani, akizi yivugwa.
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 Ye mu nyihoolera.
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 Ayamiri ali mu nguluula mu maboko gaꞌbagoma baani.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 E Nahamwitu, ngakizi kuhuuza mu bandu baꞌmahanga gooshi.
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 Nie Dahudi, Rurema akandoola, ananyimika, kwo mbe mwami wage.
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.