2 Samuel 22

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ikyanya Nahano akakiza Dahudi mu maboko ga Sahuli, na mu gaꞌbandi bagoma baage, anayimbira Nahano kwokuno:
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 «Nahano, ye lwala lwani.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Rurema ye lwala lwani.
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 Nahano, ye kwaniini ukukizi yivugwa,
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 Imidunda yoꞌlufu, yâli koli nzokaniini.
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 Ishumi za Nakuzimu, zâli koli ngoniri.
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 Mu yago malibu gaani, nꞌgatabaaza Nahano.
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 «Lyeryo, ikihugo kyanalenga mwoꞌmusisi, kyanajugumbana.
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Mu mazuulu gaage, mwanatutumuka ikyusi.
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 Anayanuula igulu, anashonookera haashi,
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 Anashonera ku makerubi, anamúbalalana.
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 Ikibungu kiiru kyanamúzunguluka,
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 Mu bulangashane bwage, imilavyo, lya-lya!
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 Nahano, Rurema kwo ali hiꞌgulu lya byoshi,
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 Akavugumula abagoma baani mweꞌmyambi, banashaabuka.
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 Ikyanya Nahano akabakanukira,
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 «Rurema akagolola ukuboko kwage ukulyoka hiꞌgulu,
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 Kundu abagoma baani balyagagi ndwani, haliko Rurema anangiza mu maboko gaabo.
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 Ikyanya nâli kolaga mu malibu, haliko banandeera.
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 Anandyosa yaho, anandwala áhali umutuula.
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 «Bwo nâli kizi gira íbikwaniini imbere lya Nahano, buzira kuhuba,
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 Na bwo ndi mu simbaha imaaja zaage, anambemba.
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 Imaaja zaage, ndanazijanda.
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 Ndâli gweti akashembo imbere lya Rurema,
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 Nahano ayiji-yiji kwo ndi mweru, na kwo ndi mu kizi gira íbikwaniini,
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 «E Nahano, mu bemeera, uli mu yerekana kwo uli mwemeera.
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 Imwaꞌbeeru, uli mu yerekana kwo uli mweru.
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 Abatuudu, uli mu bakiza.
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 E Nahano, uli itara lyani.
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 Ku butabaazi bwawe, ndi mu hima ikiso kyaꞌbasirikaani.
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 «E Rurema, ngiisi byo uli mu gira, bikwaniini bweneene.
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 Ndaaye gundi Rurema, átali Nahamwitu naaho.
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 Rurema, ye mu nzikamya.
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 Ibigere-gere byani, ali mu bisikamya ngeꞌnenge zaꞌkabale.
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 Amaboko gaani, ayamiri ali mu gakomereza mwiꞌzibo.
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 Uyamiri uli mu njuutira neꞌsiribo zaawe, gira ungize.
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 Ugweti ugakizi nyeshuhya,
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 Nâli kizi bingiriza abagoma baani, halinde na mbaminike.
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 Yabo bagoma baani, ndi mu bajigiiriza lwoshi,
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 We kanjoboleesa, halinde ngizi gira izibo,
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 Yabo bagoma baani, wanabapuumusa.
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 Yabo bagoma baani, ikyanya bâli kizi looza úgabatabaala, batanamúlonga.
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 Nanabafutiiriza, halinde banaba nga luvu.
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 «Kiri ikyanya abiitu bakandeera, ukangiza.
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 Ibinyamahanga, biri mu yija bigweti bigaagoka imbere lyani.
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 Yabo bandu bakayija bakoli vunisiri imitima.
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 «Nahano ayamiri ho. Na bwo ye lwala lwani, akizi yivugwa.
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 Ye mu nyihoolera.
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 Ayamiri ali mu nguluula mu maboko gaꞌbagoma baani.
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 E Nahamwitu, ngakizi kuhuuza mu bandu baꞌmahanga gooshi.
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 Nie Dahudi, Rurema akandoola, ananyimika, kwo mbe mwami wage.
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.