2 Samuel 22
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs BKJ
1 Ikyanya Nahano akakiza Dahudi mu maboko ga Sahuli, na mu gaꞌbandi bagoma baage, anayimbira Nahano kwokuno:
1 E Davi falou ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul;
2 «Nahano, ye lwala lwani.
2 e ele disse: O SENHOR é a minha rocha, e a minha fortaleza, e o meu libertador;
3 Rurema ye lwala lwani.
3 o Deus da minha rocha; nele confiarei; ele é o meu escudo, e o chifre da minha salvação, a minha torre alta, e o meu refúgio, o meu salvador; tu me salvas da violência.
4 Nahano, ye kwaniini ukukizi yivugwa,
4 Clamarei ao SENHOR, que é digno de ser louvado; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 Imidunda yoꞌlufu, yâli koli nzokaniini.
5 Quando as ondas da morte me envolveram, as enchentes dos ímpios me fizeram temeroso;
6 Ishumi za Nakuzimu, zâli koli ngoniri.
6 as aflições do inferno me cercaram; os laços da morte me impediram;
7 Mu yago malibu gaani, nꞌgatabaaza Nahano.
7 na minha angústia clamei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; e ele, verdadeiramente, ouviu a minha voz desde o seu templo, e o meu clamor verdadeiramente adentrou aos seus ouvidos.
8 «Lyeryo, ikihugo kyanalenga mwoꞌmusisi, kyanajugumbana.
8 Então, a terra se abalou e tremeu; os fundamentos do céu se moveram e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Mu mazuulu gaage, mwanatutumuka ikyusi.
9 Ali subiu uma fumaça das suas narinas, e fogo da sua boca devorou; as brasas foram acesas por ela.
10 Anayanuula igulu, anashonookera haashi,
10 Ele curvou os céus também, e desceu; e a escuridão ficou debaixo dos seus pés.
11 Anashonera ku makerubi, anamúbalalana.
11 E ele cavalgou sobre um querubim, e, verdadeiramente, voou; e ele foi visto sobre as asas do vento.
12 Ikibungu kiiru kyanamúzunguluka,
12 E ele fez pavilhões de escuridão ao seu redor, águas escuras e nuvens espessas dos céus.
13 Mu bulangashane bwage, imilavyo, lya-lya!
13 Pelo resplendor diante dele as brasas de fogo foram acesas.
14 Nahano, Rurema kwo ali hiꞌgulu lya byoshi,
14 O SENHOR trovejou do céu, e o Altíssimo exprimiu a sua voz.
15 Akavugumula abagoma baani mweꞌmyambi, banashaabuka.
15 E ele enviou setas, e as espalhou; relâmpagos, e os desconcertou.
16 Ikyanya Nahano akabakanukira,
16 E os canais do mar apareceram; as fundações do mundo foram descobertas, diante da repreensão do SENHOR, diante do sopro do fôlego das suas narinas.
17 «Rurema akagolola ukuboko kwage ukulyoka hiꞌgulu,
17 Ele enviou do alto, ele me pegou; ele me retirou das muitas águas;
18 Kundu abagoma baani balyagagi ndwani, haliko Rurema anangiza mu maboko gaabo.
18 ele me livrou do meu inimigo forte, e daqueles que me odiavam; porque eles eram demasiadamente fortes para mim.
19 Ikyanya nâli kolaga mu malibu, haliko banandeera.
19 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu repouso.
20 Anandyosa yaho, anandwala áhali umutuula.
20 Ele também me removeu para um lugar amplo; ele me livrou, porque ele se deleitou em mim.
21 «Bwo nâli kizi gira íbikwaniini imbere lya Nahano, buzira kuhuba,
21 O SENHOR me galardoou segundo a minha justiça; segundo a pureza das minhas mãos ele me recompensou.
22 Na bwo ndi mu simbaha imaaja zaage, anambemba.
22 Porquanto tenho guardado os caminhos do SENHOR, e não me afastei impiamente do meu Deus.
23 Imaaja zaage, ndanazijanda.
23 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; e quanto aos seus estatutos, eu não me afastei deles.
24 Ndâli gweti akashembo imbere lya Rurema,
24 Eu também fui reto diante dele, e tenho me resguardado da minha iniquidade.
25 Nahano ayiji-yiji kwo ndi mweru, na kwo ndi mu kizi gira íbikwaniini,
25 Por isso, o SENHOR tem me recompensado de acordo com a minha justiça; segundo a minha pureza diante da sua visão.
26 «E Nahano, mu bemeera, uli mu yerekana kwo uli mwemeera.
26 Com os misericordiosos tu te mostrarás misericordioso, e com o homem reto tu te mostrarás reto.
27 Imwaꞌbeeru, uli mu yerekana kwo uli mweru.
27 Com o puro tu te mostrarás puro; e com os rebeldes tu te mostrarás repugnante.
28 Abatuudu, uli mu bakiza.
28 E ao povo aflito tu salvarás; mas os teus olhos estão sobre os altivos, para que possas derrubá-los.
29 E Nahano, uli itara lyani.
29 Porque tu és a minha lâmpada, ó SENHOR; e o SENHOR alumiará a minha escuridão.
30 Ku butabaazi bwawe, ndi mu hima ikiso kyaꞌbasirikaani.
30 Porque, por ti corri pelo meio de uma tropa; pelo meu Deus saltei por cima de uma muralha.
31 «E Rurema, ngiisi byo uli mu gira, bikwaniini bweneene.
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos que nele confiam.
32 Ndaaye gundi Rurema, átali Nahamwitu naaho.
32 Porquanto, quem é Deus, salvo o SENHOR? E quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
33 Rurema, ye mu nzikamya.
33 Deus é a minha força e poder; e ele faz perfeito o meu caminho.
34 Ibigere-gere byani, ali mu bisikamya ngeꞌnenge zaꞌkabale.
34 Ele faz dos meus pés como os pés da corça; e me coloca sobre lugares altos.
35 Amaboko gaani, ayamiri ali mu gakomereza mwiꞌzibo.
35 Ele ensina as minhas mãos para a guerra; de modo que um arco de aço é quebrado pelos meus braços.
36 Uyamiri uli mu njuutira neꞌsiribo zaawe, gira ungize.
36 Tu também me deste o escudo da tua salvação; e a tua mansidão me fez grande.
37 Ugweti ugakizi nyeshuhya,
37 Tu aumentaste os meus passos debaixo de mim; de modo que os meus pés não escorregaram.
38 Nâli kizi bingiriza abagoma baani, halinde na mbaminike.
38 Persegui meus inimigos, e os destruí; e não voltei até que os consumi.
39 Yabo bagoma baani, ndi mu bajigiiriza lwoshi,
39 E os consumi e os feri, de modo que não puderam se levantar; sim, eles caíram debaixo dos meus pés.
40 We kanjoboleesa, halinde ngizi gira izibo,
40 Porque tu me cingiste com força para a batalha; os que se levantaram contra mim tu subjugaste debaixo de mim.
41 Yabo bagoma baani, wanabapuumusa.
41 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos, para que eu destruísse aqueles que me odeiam.
42 Yabo bagoma baani, ikyanya bâli kizi looza úgabatabaala, batanamúlonga.
42 Eles olharam, mas não houve ninguém para salvá-los; até mesmo para o SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
43 Nanabafutiiriza, halinde banaba nga luvu.
43 Então, os esmaguei tão pequenos quanto o pó da terra; eu os pisoteei como a lama da rua, e os espalhei ao largo.
44 «Kiri ikyanya abiitu bakandeera, ukangiza.
44 Tu também me livraste das contendas do meu povo, tu me guardaste para ser cabeça dos pagãos; um povo que eu não conhecia me servirá.
45 Ibinyamahanga, biri mu yija bigweti bigaagoka imbere lyani.
45 Estranhos se submeterão a mim; tão logo ouvirem, serão obedientes a mim.
46 Yabo bandu bakayija bakoli vunisiri imitima.
46 Estranhos desvanecerão, e, por temor, sairão dos seus lugares fechados.
47 «Nahano ayamiri ho. Na bwo ye lwala lwani, akizi yivugwa.
47 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha; e exaltado seja o Deus da rocha da minha salvação.
48 Ye mu nyihoolera.
48 É Deus quem me vinga, e que traz as pessoas para debaixo de mim,
49 Ayamiri ali mu nguluula mu maboko gaꞌbagoma baani.
49 e que me retira de entre meus inimigos; tu também me exaltaste acima daqueles que se levantaram contra mim; tu me livraste do homem violento.
50 E Nahamwitu, ngakizi kuhuuza mu bandu baꞌmahanga gooshi.
50 Por isso, darei graças a ti, ó SENHOR, no meio dos pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
51 Nie Dahudi, Rurema akandoola, ananyimika, kwo mbe mwami wage.
51 Ele é a torre de salvação para o seu rei; e mostra misericórdia para com o seu ungido, Davi, e para com a sua semente para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.