Salmos 94

FreeBible2004 (FB2004) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gott
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 Bis wann werden die Gesetzlosen, Jahwe, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 Dein Volk, Jahwe, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 Der die Nationen zurechtweist
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 Jahwe kennt die Gedanken des Menschen, dass sie Eitelkeit
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jahwe
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstossen, und nicht verlassen sein Erbteil;
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 Wäre nicht Jahwe mir eine Hilfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 Wenn ich sagte: Mein Fuss wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jahwe.
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 Bei der Menge meiner Gedanken
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Doch Jahwe ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 Und er lässt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.