Salmos 94
FreeBible2004 (FB2004) vs ACF
1 Gott
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 Bis wann werden die Gesetzlosen, Jahwe, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Dein Volk, Jahwe, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Der die Nationen zurechtweist
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Jahwe kennt die Gedanken des Menschen, dass sie Eitelkeit
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jahwe
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstossen, und nicht verlassen sein Erbteil;
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 Wäre nicht Jahwe mir eine Hilfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Wenn ich sagte: Mein Fuss wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jahwe.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Bei der Menge meiner Gedanken
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Doch Jahwe ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Und er lässt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.