Salmos 94

FreeBible2004 (FB2004) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gott
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Bis wann werden die Gesetzlosen, Jahwe, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Dein Volk, Jahwe, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Der die Nationen zurechtweist
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Jahwe kennt die Gedanken des Menschen, dass sie Eitelkeit
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jahwe
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstossen, und nicht verlassen sein Erbteil;
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Wäre nicht Jahwe mir eine Hilfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Wenn ich sagte: Mein Fuss wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jahwe.
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Bei der Menge meiner Gedanken
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Doch Jahwe ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Und er lässt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.