Salmos 94

FreeBible2004 (FB2004) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gott
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 Bis wann werden die Gesetzlosen, Jahwe, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 Dein Volk, Jahwe, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 Der die Nationen zurechtweist
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Jahwe kennt die Gedanken des Menschen, dass sie Eitelkeit
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jahwe
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstossen, und nicht verlassen sein Erbteil;
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 Wäre nicht Jahwe mir eine Hilfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 Wenn ich sagte: Mein Fuss wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jahwe.
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 Bei der Menge meiner Gedanken
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Doch Jahwe ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Und er lässt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.