Salmos 94

FreeBible2004 (FB2004) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Gott
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Bis wann werden die Gesetzlosen, Jahwe, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Dein Volk, Jahwe, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Der die Nationen zurechtweist
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Jahwe kennt die Gedanken des Menschen, dass sie Eitelkeit
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jahwe
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstossen, und nicht verlassen sein Erbteil;
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Wäre nicht Jahwe mir eine Hilfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Wenn ich sagte: Mein Fuss wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jahwe.
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Bei der Menge meiner Gedanken
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Doch Jahwe ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Und er lässt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.