Salmos 94

FreeBible2004 (FB2004) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gott
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Bis wann werden die Gesetzlosen, Jahwe, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Dein Volk, Jahwe, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Der die Nationen zurechtweist
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Jahwe kennt die Gedanken des Menschen, dass sie Eitelkeit
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jahwe
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstossen, und nicht verlassen sein Erbteil;
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Wäre nicht Jahwe mir eine Hilfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Wenn ich sagte: Mein Fuss wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jahwe.
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Bei der Menge meiner Gedanken
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Doch Jahwe ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Und er lässt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.