Salmos 94

FreeBible2004 (FB2004) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Gott
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Bis wann werden die Gesetzlosen, Jahwe, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Dein Volk, Jahwe, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Der die Nationen zurechtweist
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Jahwe kennt die Gedanken des Menschen, dass sie Eitelkeit
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jahwe
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstossen, und nicht verlassen sein Erbteil;
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Wäre nicht Jahwe mir eine Hilfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Wenn ich sagte: Mein Fuss wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jahwe.
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Bei der Menge meiner Gedanken
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Doch Jahwe ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Und er lässt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.