Salmos 107
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs VC
1 Mida akpe na Yehowa,
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Ame siwo Yehowa ɖe la negblɔ esia;
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 ame siwo nu wòƒo ƒui tso anyigbawo dzi,
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Ame aɖewo tsa tsaglãla le gbedzi kple gbedadaƒo,
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Dɔ kple tsikɔ wu wo,
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Tete wodo ɣli yɔ Yehowa le woƒe xaxa la me,
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Ekplɔ wo tẽe yi
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Woneda akpe na Yehowa le eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Elabena etsɔa nu nyuiwo ɖia ƒoe na
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Ame aɖewo nɔ viviti kple blukɔ tsiɖitsiɖi me,
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 elabena wodze aglã ɖe Mawu ƒe nyawo ŋuti,
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Eya ta wòtsɔ wo de asi na dɔ sesẽ wɔwɔ,
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Tete wodo ɣli na Yehowa le woƒe xaxa la me,
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Eɖe wo le viviti kple blukɔ tsiɖitsiɖitsiɖi la me,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Woneda akpe na Yehowa le eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 elabena eŋe akɔbligbowo,
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Wo dometɔ aɖewo zu bometsilawo to
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Wonyɔ ŋu nuɖuɖu ɖe sia ɖe,
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Wodo ɣli na Yehowa le woƒe xaxa la me,
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Edɔ eƒe nya ɖa, eye wòyɔ dɔ wo,
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Woneda akpe na Yehowa le eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Wonesa akpedavɔ nɛ,
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Ame aɖewo le meli me zɔ atsiaƒu dzi,
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Wokpɔ Yehowa ƒe dɔwɔwɔwo,
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 elabena eƒo nu, elɔ ahom kɔ ɖe ƒu la dzi,
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Woyi dziƒo boo, eye wogadze eme
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Wole mumum sɔgɔsɔgɔsɔgɔ,
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Tete wodo ɣli na Yehowa le woƒe xaxa la me,
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Etsi ahom la nu wòzi ɖoɖoe abe dalĩ dom wole ene,
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Wokpɔ dzidzɔ esi wòdze kɔ anyi,
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Woneda akpe na Yehowa le eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o la ta
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Wonedoe ɖe dzi le dukɔ la ƒe ƒuƒoƒo me,
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Etrɔ tɔsisiwo wozu gbegbe
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 eye agbledeƒe zu dzeƒi le ame siwo
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Etrɔ gbegbe wòzu tɔʋu,
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 afi mae wòkplɔ dɔwuitɔwo be woava nɔ,
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Woƒã nukuwo ɖe agble me,
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Eyra wo, eye woƒe xexlẽme dzi ɖe edzi ŋutɔ.
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Tete wozu ʋɛ, wobɔbɔ wo ɖe anyi le teteɖeanyi,
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 eye eya ame si trɔa vlododo kɔna ɖe ame ŋkutawo dzi la,
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Ke ekɔ hiãtɔwo ɖe dzi tso woƒe hiã me,
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Ame dzɔdzɔe kpɔe,
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Ame si nye nunyala la,
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.