Salmos 107
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARIB
1 Mida akpe na Yehowa,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Ame siwo Yehowa ɖe la negblɔ esia;
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 ame siwo nu wòƒo ƒui tso anyigbawo dzi,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Ame aɖewo tsa tsaglãla le gbedzi kple gbedadaƒo,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Dɔ kple tsikɔ wu wo,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Tete wodo ɣli yɔ Yehowa le woƒe xaxa la me,
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Ekplɔ wo tẽe yi
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Woneda akpe na Yehowa le eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Elabena etsɔa nu nyuiwo ɖia ƒoe na
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Ame aɖewo nɔ viviti kple blukɔ tsiɖitsiɖi me,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 elabena wodze aglã ɖe Mawu ƒe nyawo ŋuti,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Eya ta wòtsɔ wo de asi na dɔ sesẽ wɔwɔ,
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Tete wodo ɣli na Yehowa le woƒe xaxa la me,
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Eɖe wo le viviti kple blukɔ tsiɖitsiɖitsiɖi la me,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Woneda akpe na Yehowa le eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 elabena eŋe akɔbligbowo,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Wo dometɔ aɖewo zu bometsilawo to
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Wonyɔ ŋu nuɖuɖu ɖe sia ɖe,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Wodo ɣli na Yehowa le woƒe xaxa la me,
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Edɔ eƒe nya ɖa, eye wòyɔ dɔ wo,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Woneda akpe na Yehowa le eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Wonesa akpedavɔ nɛ,
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Ame aɖewo le meli me zɔ atsiaƒu dzi,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Wokpɔ Yehowa ƒe dɔwɔwɔwo,
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 elabena eƒo nu, elɔ ahom kɔ ɖe ƒu la dzi,
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Woyi dziƒo boo, eye wogadze eme
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Wole mumum sɔgɔsɔgɔsɔgɔ,
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Tete wodo ɣli na Yehowa le woƒe xaxa la me,
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Etsi ahom la nu wòzi ɖoɖoe abe dalĩ dom wole ene,
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Wokpɔ dzidzɔ esi wòdze kɔ anyi,
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Woneda akpe na Yehowa le eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o la ta
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Wonedoe ɖe dzi le dukɔ la ƒe ƒuƒoƒo me,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Etrɔ tɔsisiwo wozu gbegbe
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 eye agbledeƒe zu dzeƒi le ame siwo
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Etrɔ gbegbe wòzu tɔʋu,
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 afi mae wòkplɔ dɔwuitɔwo be woava nɔ,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Woƒã nukuwo ɖe agble me,
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Eyra wo, eye woƒe xexlẽme dzi ɖe edzi ŋutɔ.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Tete wozu ʋɛ, wobɔbɔ wo ɖe anyi le teteɖeanyi,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 eye eya ame si trɔa vlododo kɔna ɖe ame ŋkutawo dzi la,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Ke ekɔ hiãtɔwo ɖe dzi tso woƒe hiã me,
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Ame dzɔdzɔe kpɔe,
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Ame si nye nunyala la,
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.